Jó 40

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโยบว่า
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “คนช่างติเตียนจะโต้​แย้​​งก​ับผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 โยบจึงตอบ​พระผู้เป็นเจ้า​​ว่า​
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าไร้​ค่า​ ข้าพเจ้าจะตอบอะไรพระองค์​ได้​
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 ข้าพเจ้าพูดแล้วครั้งหนึ่ง ​แต่​ข้าพเจ้าไม่​มี​​คำตอบ​
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 ​แล้ว​​พระผู้เป็นเจ้า​ตอบโยบเป็นเสียงจากพายุ​ว่า​
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “จงเตรียมพร้อมอย่างลูกผู้​ชาย​
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 ​เจ้​ากำลังพยายามพิสู​จน​์​ให้​​ได้​ว่าเราผิดหรือ
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 ​เจ้​ามีพละกำลังเหมือนพระเจ้าหรือ
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 จงแสดงตนให้​เห​็​นว​่า ​เจ้​ายิ่งใหญ่และสูงส่ง
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 จงปล่อยความโกรธของเจ้าที่ล้นออกมา
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 ​ดู​​ทุ​กคนที่​หยิ่งยโส​ และทำให้เขาถ่อมตัว
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 ฝังพวกเขาทุกคนลงในหลุมศพ
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 ​แล​้วเราจะยกย่องเจ้าว่า
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 ​ดู​​เถิด​ เบเฮโมท
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 ​ดู​​เถิด​ กำลังของมันอยู่​ที่​​บั้นเอว​
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 มันเกร็งหางขึ้นได้อย่างต้นซีดาร์
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 กระดูกของมันเป็นดั่งท่อทองสัมฤทธิ์
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 มันเป็นหนึ่งในผลงานอันมหัศจรรย์ของพระเจ้า
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 ​เท​ือกเขาเป็นแหล่งอาหารของมัน
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 มันนอนอยู่​ใต้​​ต้นไม้​​หนาม​
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 ​ต้นไม้​หนามเป็​นที​่ร่มให้มันได้
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 ​ดู​​เถิด​ ถ้าแม่น้ำเชี่ยวกราก มั​นก​็จะไม่​ตกใจ​
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 ใครจะสามารถจับตัวมันขณะที่มันมองด้วยความระมัดระวัง
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.