Jó 40
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยบว่า
1 Então o Senhor disse:
2 “คนช่างติเตียนจะโต้แย้งกับผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 โยบจึงตอบพระผู้เป็นเจ้าว่า
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 “ดูเถิด ข้าพเจ้าไร้ค่า ข้าพเจ้าจะตอบอะไรพระองค์ได้
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 ข้าพเจ้าพูดแล้วครั้งหนึ่ง แต่ข้าพเจ้าไม่มีคำตอบ
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 แล้วพระผู้เป็นเจ้าตอบโยบเป็นเสียงจากพายุว่า
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 “จงเตรียมพร้อมอย่างลูกผู้ชาย
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 เจ้ากำลังพยายามพิสูจน์ให้ได้ว่าเราผิดหรือ
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 เจ้ามีพละกำลังเหมือนพระเจ้าหรือ
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 จงแสดงตนให้เห็นว่า เจ้ายิ่งใหญ่และสูงส่ง
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 จงปล่อยความโกรธของเจ้าที่ล้นออกมา
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 ดูทุกคนที่หยิ่งยโส และทำให้เขาถ่อมตัว
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 ฝังพวกเขาทุกคนลงในหลุมศพ
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 แล้วเราจะยกย่องเจ้าว่า
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 ดูเถิด เบเฮโมท
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 ดูเถิด กำลังของมันอยู่ที่บั้นเอว
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 มันเกร็งหางขึ้นได้อย่างต้นซีดาร์
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 กระดูกของมันเป็นดั่งท่อทองสัมฤทธิ์
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 มันเป็นหนึ่งในผลงานอันมหัศจรรย์ของพระเจ้า
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 เทือกเขาเป็นแหล่งอาหารของมัน
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 มันนอนอยู่ใต้ต้นไม้หนาม
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 ต้นไม้หนามเป็นที่ร่มให้มันได้
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 ดูเถิด ถ้าแม่น้ำเชี่ยวกราก มันก็จะไม่ตกใจ
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 ใครจะสามารถจับตัวมันขณะที่มันมองด้วยความระมัดระวัง
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.