Jó 33
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 โอ โยบ บัดนี้ขอท่านฟังข้าพเจ้า
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 ดูเถิด ข้าพเจ้าเปิดปาก
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 คำพูดของข้าพเจ้าแสดงถึงความเที่ยงธรรมในใจข้าพเจ้า
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 พระวิญญาณพระเจ้าสร้างข้าพเจ้า
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 ตอบข้าพเจ้าเถิด ถ้าท่านทำได้
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 ดูเถิด ในสายตาของพระเจ้าข้าพเจ้าเป็นเหมือนท่าน
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 ดูเถิด ท่านไม่จำเป็นต้องตกใจเพราะข้าพเจ้า
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 หูข้าพเจ้าได้ยินท่านพูดแล้ว
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 ท่านพูดว่า ‘ฉันบริสุทธิ์ ไม่ได้ล่วงละเมิด
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 ดูเถิด พระองค์หาโอกาสต่อต้านฉัน
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 พระองค์ใส่เท้าฉันไว้ในขื่อ
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 ดูเถิด ท่านผิดในเรื่องนี้ ข้าพเจ้าจะตอบท่าน
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 ทำไมท่านจึงเถียงพระเจ้าว่า
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 เพราะพระเจ้ากล่าวซ้ำแล้วซ้ำอีก
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 ในความฝัน ซึ่งเป็นภาพนิมิตในยามค่ำ
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 แล้วพระองค์เบิกหูมนุษย์
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 ให้พวกเขาเลิกกระทำความชั่ว
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 พระองค์ช่วยเขาให้พ้นจากหลุมแห่งแดนคนตาย
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 พระองค์สอนมนุษย์ด้วยการให้ล้มป่วยลง
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 เขาจะไม่อยากรับประทานอาหาร
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 ร่างกายของเขาทรุดโทรมลงมาก
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 จิตวิญญาณของเขาเข้าไปใกล้หลุมแห่งแดนคนตายลงทุกที
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 หากว่าจะมีทูตสวรรค์
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 และทูตสวรรค์มีเมตตาต่อเขา และพูดว่า
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 ขอให้กายจากวัยแรกรุ่นของเขากลับคืนมา
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 และเขาอธิษฐานต่อพระเจ้า และพระองค์ตอบเขา
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 เขาร้องต่อหน้าผู้คนว่า
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 พระองค์ได้ไถ่ฉันจากการดิ่งลงไปในหลุมแห่งความตาย
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 ดูเถิด พระเจ้ากระทำสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นกับมนุษย์
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 เพื่อนำเขากลับมาจากหลุมแห่งความตาย
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 โอ โยบ ขอท่านตั้งใจฟัง
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 ถ้าท่านมีอะไรจะพูด ก็ตอบข้าพเจ้ามา
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 มิฉะนั้น ก็ขอให้ฟังข้าพเจ้า
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.