Jó 33

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​โอ​ โยบ ​บัดนี้​ขอท่านฟังข้าพเจ้า
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 ​ดู​​เถิด​ ข้าพเจ้าเปิดปาก
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 คำพูดของข้าพเจ้าแสดงถึงความเที่ยงธรรมในใจข้าพเจ้า
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 พระวิญญาณพระเจ้าสร้างข้าพเจ้า
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 ตอบข้าพเจ้าเถิด ถ้าท่านทำได้
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 ​ดู​​เถิด​ ในสายตาของพระเจ้าข้าพเจ้าเป็นเหมือนท่าน
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 ​ดู​​เถิด​ ท่านไม่จำเป็นต้องตกใจเพราะข้าพเจ้า
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 ​หู​ข้าพเจ้าได้ยินท่านพูดแล้ว
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 ท่านพูดว่า ‘ฉันบริ​สุทธิ​์ ​ไม่ได้​​ล่วงละเมิด​
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​หาโอกาสต่อต้านฉัน
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 ​พระองค์​​ใส่​​เท​้าฉันไว้ในขื่อ
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 ​ดู​​เถิด​ ท่านผิดในเรื่องนี้ ข้าพเจ้าจะตอบท่าน
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 ทำไมท่านจึงเถียงพระเจ้าว่า
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 เพราะพระเจ้ากล่าวซ้ำแล้วซ้ำอีก
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 ในความฝัน ซึ่งเป็นภาพนิ​มิ​ตในยามค่ำ
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 ​แล​้วพระองค์เบิ​กห​ู​มนุษย์​
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 ​ให้​พวกเขาเลิกกระทำความชั่ว
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 ​พระองค์​ช่วยเขาให้พ้นจากหลุมแห่งแดนคนตาย
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 ​พระองค์​สอนมนุษย์ด้วยการให้ล้มป่วยลง
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 เขาจะไม่อยากรับประทานอาหาร
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 ร่างกายของเขาทรุดโทรมลงมาก
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 ​จิ​ตวิญญาณของเขาเข้าไปใกล้หลุมแห่งแดนคนตายลงทุกที
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 หากว่าจะมี​ทูตสวรรค์​
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 และทูตสวรรค์​มี​เมตตาต่อเขา และพูดว่า
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 ​ขอให้​กายจากวัยแรกรุ่นของเขากลับคืนมา
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 และเขาอธิษฐานต่อพระเจ้า และพระองค์ตอบเขา
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 เขาร้องต่อหน้าผู้คนว่า
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 ​พระองค์​​ได้​​ไถ่​ฉันจากการดิ่งลงไปในหลุมแห่งความตาย
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 ​ดู​​เถิด​ พระเจ้ากระทำสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้​นก​ับมนุษย์
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 เพื่อนำเขากลับมาจากหลุมแห่งความตาย
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 ​โอ​ โยบ ขอท่านตั้งใจฟัง
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 ถ้าท่านมีอะไรจะพูด ​ก็​ตอบข้าพเจ้ามา
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 ​มิฉะนั้น​ ​ก็​​ขอให้​ฟังข้าพเจ้า
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.