Jó 30
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 แต่มาบัดนี้พวกเขาหัวเราะเยาะฉัน
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 พวกเขาจะช่วยอะไรฉันได้
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 ทั้งลำเค็ญและหิวโหย ในยามค่ำคืน
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 พวกเขาเก็บพันธุ์ไม้และใบจากพุ่มไม้ในทะเลทราย
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 พวกเขาถูกขับไล่ออกจากหมู่คน
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 พวกเขาต้องอาศัยอยู่ตามหน้าผาที่เชิงเขา
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 พวกเขาส่งเสียงร้องเหมือนลาในพุ่มไม้
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 คนโง่เขลาและไร้ชื่อเสียงเรียงนาม
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 และมาบัดนี้ฉันกลายเป็นเพลงที่พวกเขาแต่งขึ้น
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 พวกเขาชิงชังฉัน และออกห่างจากฉัน
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 เพราะพระเจ้าทำให้ฉันหมดกำลังและต่อสู้ไม่ไหว
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 หมู่คนร้ายโจมตีฉันทางด้านขวา
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 พวกเขากีดกั้นฉันทุกหนทาง
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 พวกเขาทะลวงกำแพงเข้ามา
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 ฉันตกใจกลัว ศักดิ์ศรีของฉันหายไปกับสายลม
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 และบัดนี้หัวใจฉันแตกสลาย
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 ฉันปวดกระดูกในยามค่ำคืน
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 เสื้อผ้าฉันถูกกระชาก
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 พระองค์เหวี่ยงฉันลงในตม
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ ขอความช่วยเหลือ และพระองค์ไม่ตอบข้าพเจ้า
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 พระองค์ร้ายต่อข้าพเจ้า
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 พระองค์ให้ลมหอบข้าพเจ้าขึ้นไป ข้าพเจ้าถูกพัดไปกับสายลม
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 เพราะข้าพเจ้าทราบว่าพระองค์จะพาข้าพเจ้าไปถึงซึ่งความตาย
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 แน่นอน ไม่มีใครทำร้ายคนที่สูญสิ้นทุกสิ่ง
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 ข้าพเจ้าร้องไห้เมื่อคนประสบความลำบาก
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 แต่เมื่อข้าพเจ้าหวังในสิ่งดี ความชั่วก็มาถึง
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 ส่วนลึกในใจข้าพเจ้าปั่นป่วนและไม่เคยสงบ
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 ข้าพเจ้าดำเนินไปในความมืด ปราศจากแสงอาทิตย์
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 ข้าพเจ้าเป็นพี่น้องกับพวกหมาใน
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 ผิวหนังข้าพเจ้าดำคล้ำและลอกหลุดออก
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 เสียงจากพิณเล็กของข้าพเจ้ากลายเป็นเสียงคร่ำครวญ
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.