Jó 30
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 แต่มาบัดนี้พวกเขาหัวเราะเยาะฉัน
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 พวกเขาจะช่วยอะไรฉันได้
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 ทั้งลำเค็ญและหิวโหย ในยามค่ำคืน
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 พวกเขาเก็บพันธุ์ไม้และใบจากพุ่มไม้ในทะเลทราย
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 พวกเขาถูกขับไล่ออกจากหมู่คน
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 พวกเขาต้องอาศัยอยู่ตามหน้าผาที่เชิงเขา
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 พวกเขาส่งเสียงร้องเหมือนลาในพุ่มไม้
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 คนโง่เขลาและไร้ชื่อเสียงเรียงนาม
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 และมาบัดนี้ฉันกลายเป็นเพลงที่พวกเขาแต่งขึ้น
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 พวกเขาชิงชังฉัน และออกห่างจากฉัน
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 เพราะพระเจ้าทำให้ฉันหมดกำลังและต่อสู้ไม่ไหว
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 หมู่คนร้ายโจมตีฉันทางด้านขวา
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 พวกเขากีดกั้นฉันทุกหนทาง
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 พวกเขาทะลวงกำแพงเข้ามา
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 ฉันตกใจกลัว ศักดิ์ศรีของฉันหายไปกับสายลม
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 และบัดนี้หัวใจฉันแตกสลาย
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 ฉันปวดกระดูกในยามค่ำคืน
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 เสื้อผ้าฉันถูกกระชาก
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 พระองค์เหวี่ยงฉันลงในตม
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ ขอความช่วยเหลือ และพระองค์ไม่ตอบข้าพเจ้า
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 พระองค์ร้ายต่อข้าพเจ้า
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 พระองค์ให้ลมหอบข้าพเจ้าขึ้นไป ข้าพเจ้าถูกพัดไปกับสายลม
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 เพราะข้าพเจ้าทราบว่าพระองค์จะพาข้าพเจ้าไปถึงซึ่งความตาย
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 แน่นอน ไม่มีใครทำร้ายคนที่สูญสิ้นทุกสิ่ง
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 ข้าพเจ้าร้องไห้เมื่อคนประสบความลำบาก
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 แต่เมื่อข้าพเจ้าหวังในสิ่งดี ความชั่วก็มาถึง
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 ส่วนลึกในใจข้าพเจ้าปั่นป่วนและไม่เคยสงบ
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 ข้าพเจ้าดำเนินไปในความมืด ปราศจากแสงอาทิตย์
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 ข้าพเจ้าเป็นพี่น้องกับพวกหมาใน
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 ผิวหนังข้าพเจ้าดำคล้ำและลอกหลุดออก
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 เสียงจากพิณเล็กของข้าพเจ้ากลายเป็นเสียงคร่ำครวญ
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.