Jó 30

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​แต่​​มาบ​ัดนี้พวกเขาหัวเราะเยาะฉัน
1 “Mas agora zombam de mim os que têm menos idade do que eu, cujos pais eu não teria aceito nem para colocar ao lado dos cães do meu rebanho.
2 พวกเขาจะช่วยอะไรฉันได้
2 De que também me serviria a força de suas mãos, se eles são homens cujo vigor já desapareceu?
3 ทั้งลำเค็ญและหิวโหย ในยามค่ำคืน
3 Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
4 พวกเขาเก็บพันธุ์​ไม้​และใบจากพุ่มไม้ในทะเลทราย
4 Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
5 พวกเขาถูกขับไล่ออกจากหมู่​คน​
5 São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
6 พวกเขาต้องอาศัยอยู่ตามหน้าผาที่​เชิงเขา​
6 Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 พวกเขาส่งเสียงร้องเหมือนลาในพุ่มไม้
7 Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 ​คนโง่​เขลาและไร้​ชื่อเสียงเรียงนาม​
8 São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.”
9 และมาบัดนี้ฉันกลายเป็นเพลงที่พวกเขาแต่งขึ้น
9 “Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
10 พวกเขาชิงชังฉัน และออกห่างจากฉัน
10 Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
11 เพราะพระเจ้าทำให้ฉันหมดกำลังและต่อสู้​ไม่ไหว​
11 Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
12 ​หมู่​คนร้ายโจมตีฉันทางด้านขวา
12 À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 พวกเขากี​ดก​ั้นฉันทุกหนทาง
13 Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.
14 พวกเขาทะลวงกำแพงเข้ามา
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.
15 ฉันตกใจกลัว ​ศักดิ์ศรี​ของฉันหายไปกับสายลม
15 Sobrevieram-me pavores; a minha honra é como que varrida pelo vento; como nuvem passou a minha felicidade.”
16 และบัดนี้หัวใจฉันแตกสลาย
16 “Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
17 ฉันปวดกระดูกในยามค่ำคืน
17 A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 เสื้อผ้าฉันถูกกระชาก
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha roupa; este mal me envolve como a gola da minha túnica.
19 ​พระองค์​​เหว​ี่ยงฉันลงในตม
19 Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
20 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ ​ขอความช่วยเหลือ​ และพระองค์​ไม่​ตอบข้าพเจ้า
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 ​พระองค์​ร้ายต่อข้าพเจ้า
21 Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.
22 ​พระองค์​​ให้​ลมหอบข้าพเจ้าขึ้นไป ข้าพเจ้าถูกพัดไปกับสายลม
22 Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.
23 เพราะข้าพเจ้าทราบว่าพระองค์จะพาข้าพเจ้าไปถึงซึ่งความตาย
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”
24 ​แน่นอน​ ​ไม่มี​ใครทำร้ายคนที่สูญสิ้นทุกสิ่ง
24 “Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?
25 ข้าพเจ้าร้องไห้เมื่อคนประสบความลำบาก
25 Por acaso, não chorei por aquele que atravessava dias difíceis? Não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 ​แต่​เมื่อข้าพเจ้าหวังในสิ่​งด​ี ความชั่​วก​็​มาถึง​
26 Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
27 ส่วนลึกในใจข้าพเจ้าปั่นป่วนและไม่เคยสงบ
27 “O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 ข้าพเจ้าดำเนินไปในความมืด ปราศจากแสงอาทิตย์
28 Tenho a pele queimada, mas não pelo sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 ข้าพเจ้าเป็นพี่น้องกับพวกหมาใน
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 ผิวหนังข้าพเจ้าดำคล้ำและลอกหลุดออก
30 A minha pele escurece e cai; os meus ossos queimam de febre.
31 เสียงจากพิณเล็กของข้าพเจ้ากลายเป็นเสียงคร่ำครวญ
31 Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.