Jó 27
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 และโยบพูดต่อไปอีกว่า
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 “ตราบที่พระเจ้ามีชีวิตอยู่ฉันใด พระองค์เป็นผู้ยึดสิทธิของฉันไป
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 ตราบที่ฉันมีลมหายใจ
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 ริมฝีปากของฉันจะไม่พูดเท็จ
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 ฉันจะไม่มีวันพูดว่า พวกท่านเป็นฝ่ายถูก
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 ฉันจะยังคงความชอบธรรมของฉันโดยไม่แปรเปลี่ยน
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 ขอให้ศัตรูของฉันรับโทษเช่นเดียวกับคนชั่ว
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 คนไม่เชื่อในพระเจ้ามีความหวังอะไร เมื่อพระเจ้าทำให้เขาจบชีวิตลง
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 พระเจ้าจะได้ยินเสียงร้องของเขา
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 เขาจะมีความสุขใจในองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 ฉันจะสอนท่านเรื่องอานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 ดูเถิด ท่านทุกคนได้เห็นด้วยตัวท่านเองแล้ว
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 แม้ลูกหลานของเขาทวีขึ้น แต่ก็จะถูกฆ่าด้วยคมดาบ
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 พวกที่รอดมาได้ก็จะตายด้วยโรคระบาด
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 แม้ว่าเขาจะสะสมเงินได้มากเท่าผงคลีดิน
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 เขาจะกองมันไว้ แต่คนที่สวมใส่ก็คือผู้มีความชอบธรรม
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 เขาสร้างบ้านที่ไม่ต่างไปจากเปลือกหุ้มตัวดักแด้
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 เขาร่ำรวยในยามเข้านอน แต่จะไม่เป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 ความน่ากลัวเกิดขึ้นกับเขาดั่งน้ำไหลหลาก
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 ลมทะเลทรายหอบตัวของเขาขึ้นและเขาก็จากไป
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 พายุนั้นเหวี่ยงเขาอย่างไม่ปรานี
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 พายุพัดกรรโชกเขา
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.