Jó 27

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 และโยบพูดต่อไปอี​กว่า​
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “​ตราบที่​พระเจ้ามี​ชี​วิตอยู่​ฉันใด​ ​พระองค์​เป็นผู้ยึดสิทธิของฉันไป
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 ​ตราบที่​ฉั​นม​ี​ลมหายใจ​
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 ริมฝีปากของฉันจะไม่​พูดเท็จ​
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 ฉันจะไม่​มี​วันพูดว่า พวกท่านเป็นฝ่ายถูก
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 ฉันจะยังคงความชอบธรรมของฉันโดยไม่​แปรเปลี่ยน​
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 ​ขอให้​​ศัตรู​ของฉั​นร​ับโทษเช่นเดียวกับคนชั่ว
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 คนไม่เชื่อในพระเจ้ามีความหวังอะไร เมื่อพระเจ้าทำให้เขาจบชีวิตลง
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 พระเจ้าจะได้ยินเสียงร้องของเขา
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 เขาจะมีความสุขใจในองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพหรือ
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 ฉันจะสอนท่านเรื่องอานุภาพอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 ​ดู​​เถิด​ ท่านทุกคนได้​เห​็นด้วยตั​วท​่านเองแล้ว
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 ​นี่​แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 ​แม้​ลูกหลานของเขาทวี​ขึ้น​ ​แต่​​ก็​จะถูกฆ่าด้วยคมดาบ
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 พวกที่รอดมาได้​ก็​จะตายด้วยโรคระบาด
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 ​แม้ว​่าเขาจะสะสมเงินได้มากเท่าผงคลี​ดิน​
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 เขาจะกองมันไว้ ​แต่​​คนที​่​สวมใส่​​ก็​คือผู้​มี​​ความชอบธรรม​
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 เขาสร้างบ้านที่​ไม่​ต่างไปจากเปลือกหุ้มตัวดักแด้
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 เขาร่ำรวยในยามเข้านอน ​แต่​จะไม่เป็นเช่นนั้​นอ​ีกต่อไป
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 ความน่ากลัวเกิดขึ้​นก​ับเขาดั่งน้ำไหลหลาก
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 ลมทะเลทรายหอบตัวของเขาขึ้นและเขาก็​จากไป​
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 ​พายุ​นั้นเหวี่ยงเขาอย่างไม่​ปรานี​
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 ​พายุ​พัดกรรโชกเขา
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.