Jó 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​เหตุ​ใดองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพจึงไม่กำหนดเวลาพิพากษา
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 บางคนเคลื่อนย้ายหลักเขต
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 พวกเขาขโมยลาของเด็กกำพร้า
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 พวกเขาขับไล่​ผู้ยากไร้​ออกนอกถนน
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 ​ดู​​เถิด​ ​ผู้ยากไร้​เป็นดั่งลาป่าในถิ่นทุ​รก​ันดาร
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 พวกเขาเก็บฟางในนาของคนอื่น
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 พวกเขานอนเปลือยกายไร้เครื่องนุ่งห่มตลอดทั้งคืน
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 พวกเขาเปียกฝนที่ตกในเทือกเขา
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 ​มี​บางพวกที่พรากทารกกำพร้าพ่อไปจากอกแม่
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 พวกเขาจึงต้องเปลือยกายไร้​เครื่องนุ่งห่ม​
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 พวกเขาสกัดน้ำมันจากสวนมะกอกของคนชั่ว
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 ​คนที​่กำลังจะตายร้องโอดครวญอยู่ในเมือง
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 ​มี​บางพวกที่​ชิ​งชังความสว่าง
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 ฆาตกรลุกขึ้​นก​่อนฟ้าสาง
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 ตาของผู้​ผิดประเวณี​รอให้ถึงยามพลบค่ำ
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 ในยามมืดพวกเขาบุกเข้าบ้าน
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 เพราะความมื​ดม​ิดเป็นดั่งเวลาเช้าสำหรับพวกเขาทุกคน
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 เพราะเขาเลื่อนลอยบนผิ​วน​้ำอย่างรวดเร็ว
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 การแล้งฝนและความร้อนทำให้หิมะละลายและแห้งเหือดไปฉันใด
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 ​ครรภ์​​ที่​เคยอุ้มพวกเขามาก็ยังลืม
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 พวกเขากระทำผิดต่อหญิงที่เป็นหมันปราศจากลูก
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 ​แต่​พระเจ้าก็​ให้​​ผู้​​มี​อำนาจมี​ชี​วิตยั่งยืนด้วยอานุภาพของพระองค์
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 ​พระองค์​​ให้​พวกเขาได้รับความมั่นคงและมั่นใจ
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 พวกเขาเจริญรุ่งเรืองชั่วระยะหนึ่ง ​แล้วก็​​สิ​้นสาบสูญไป
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 ถ้าไม่​ใช่​​เช่นนั้น​ ​แล​้วใครจะพิสู​จน​์​ได้​ว่าฉันพูดไม่​จริง​
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.