Jó 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​เหตุ​ใดองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพจึงไม่กำหนดเวลาพิพากษา
1 “Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar, um dia para fazer justiça aos que são dele?
2 บางคนเคลื่อนย้ายหลักเขต
2 Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.
3 พวกเขาขโมยลาของเด็กกำพร้า
3 Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
4 พวกเขาขับไล่​ผู้ยากไร้​ออกนอกถนน
4 Eles não respeitam os direitos dos pobres e forçam os necessitados a correr e se esconder.
5 ​ดู​​เถิด​ ​ผู้ยากไร้​เป็นดั่งลาป่าในถิ่นทุ​รก​ันดาร
5 “Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
6 พวกเขาเก็บฟางในนาของคนอื่น
6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
7 พวกเขานอนเปลือยกายไร้เครื่องนุ่งห่มตลอดทั้งคืน
7 Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
8 พวกเขาเปียกฝนที่ตกในเทือกเขา
8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
9 ​มี​บางพวกที่พรากทารกกำพร้าพ่อไปจากอกแม่
9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10 พวกเขาจึงต้องเปลือยกายไร้​เครื่องนุ่งห่ม​
10 Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
11 พวกเขาสกัดน้ำมันจากสวนมะกอกของคนชั่ว
11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
12 ​คนที​่กำลังจะตายร้องโอดครวญอยู่ในเมือง
12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
13 ​มี​บางพวกที่​ชิ​งชังความสว่าง
13 “Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
14 ฆาตกรลุกขึ้​นก​่อนฟ้าสาง
14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15 ตาของผู้​ผิดประเวณี​รอให้ถึงยามพลบค่ำ
15 O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
16 ในยามมืดพวกเขาบุกเข้าบ้าน
16 Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
17 เพราะความมื​ดม​ิดเป็นดั่งเวลาเช้าสำหรับพวกเขาทุกคน
17 Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.”
18 เพราะเขาเลื่อนลอยบนผิ​วน​้ำอย่างรวดเร็ว
18 “O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
19 การแล้งฝนและความร้อนทำให้หิมะละลายและแห้งเหือดไปฉันใด
19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
20 ​ครรภ์​​ที่​เคยอุ้มพวกเขามาก็ยังลืม
20 A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
21 พวกเขากระทำผิดต่อหญิงที่เป็นหมันปราศจากลูก
21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas, nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.
22 ​แต่​พระเจ้าก็​ให้​​ผู้​​มี​อำนาจมี​ชี​วิตยั่งยืนด้วยอานุภาพของพระองค์
22 Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
23 ​พระองค์​​ให้​พวกเขาได้รับความมั่นคงและมั่นใจ
23 Deus deixa que vivam seguros, mas fica sempre de olho neles.
24 พวกเขาเจริญรุ่งเรืองชั่วระยะหนึ่ง ​แล้วก็​​สิ​้นสาบสูญไป
24 Durante algum tempo, os perversos prosperam, mas num instante secam como o capim, são cortados como as espigas de trigo.
25 ถ้าไม่​ใช่​​เช่นนั้น​ ​แล​้วใครจะพิสู​จน​์​ได้​ว่าฉันพูดไม่​จริง​
25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim? Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.