Jó 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​เหตุ​ใดองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพจึงไม่กำหนดเวลาพิพากษา
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 บางคนเคลื่อนย้ายหลักเขต
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 พวกเขาขโมยลาของเด็กกำพร้า
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 พวกเขาขับไล่​ผู้ยากไร้​ออกนอกถนน
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 ​ดู​​เถิด​ ​ผู้ยากไร้​เป็นดั่งลาป่าในถิ่นทุ​รก​ันดาร
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 พวกเขาเก็บฟางในนาของคนอื่น
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 พวกเขานอนเปลือยกายไร้เครื่องนุ่งห่มตลอดทั้งคืน
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 พวกเขาเปียกฝนที่ตกในเทือกเขา
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 ​มี​บางพวกที่พรากทารกกำพร้าพ่อไปจากอกแม่
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 พวกเขาจึงต้องเปลือยกายไร้​เครื่องนุ่งห่ม​
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 พวกเขาสกัดน้ำมันจากสวนมะกอกของคนชั่ว
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 ​คนที​่กำลังจะตายร้องโอดครวญอยู่ในเมือง
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 ​มี​บางพวกที่​ชิ​งชังความสว่าง
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 ฆาตกรลุกขึ้​นก​่อนฟ้าสาง
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 ตาของผู้​ผิดประเวณี​รอให้ถึงยามพลบค่ำ
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 ในยามมืดพวกเขาบุกเข้าบ้าน
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 เพราะความมื​ดม​ิดเป็นดั่งเวลาเช้าสำหรับพวกเขาทุกคน
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 เพราะเขาเลื่อนลอยบนผิ​วน​้ำอย่างรวดเร็ว
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 การแล้งฝนและความร้อนทำให้หิมะละลายและแห้งเหือดไปฉันใด
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 ​ครรภ์​​ที่​เคยอุ้มพวกเขามาก็ยังลืม
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 พวกเขากระทำผิดต่อหญิงที่เป็นหมันปราศจากลูก
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 ​แต่​พระเจ้าก็​ให้​​ผู้​​มี​อำนาจมี​ชี​วิตยั่งยืนด้วยอานุภาพของพระองค์
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 ​พระองค์​​ให้​พวกเขาได้รับความมั่นคงและมั่นใจ
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 พวกเขาเจริญรุ่งเรืองชั่วระยะหนึ่ง ​แล้วก็​​สิ​้นสาบสูญไป
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 ถ้าไม่​ใช่​​เช่นนั้น​ ​แล​้วใครจะพิสู​จน​์​ได้​ว่าฉันพูดไม่​จริง​
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.