Jó 13
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉันก็รู้เช่นกัน
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 แต่ฉันจะพูดกับองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริงด้วยความเท็จ
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตัวท่าน
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 พระองค์จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 ความยิ่งใหญ่ของพระองค์จะไม่ทำให้ท่านครั่นคร้ามหรือ
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 สิ่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่ไร้ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 ขอท่านเงียบบ้าง แล้วฉันจะพูด
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 นี่จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 ดูเถิด ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 มีใครบ้างที่จะโต้แย้งฉันในเรื่องนี้
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 พระองค์จะทำให้ใบไม้ที่ถูกลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่ดีเกี่ยวกับข้าพเจ้า
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 พระองค์ใส่เท้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่เน่าเปื่อย
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.