Jó 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​ดู​​เถิด​ ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉั​นก​็​รู้​​เช่นกัน​
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 ​แต่​ฉันจะพู​ดก​ับองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุ​ภาพ​
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริ​งด​้วยความเท็จ
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตั​วท​่าน
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 ​พระองค์​จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 ​ความยิ่งใหญ่​ของพระองค์จะไม่​ทำให้​ท่านครั่​นคร​้ามหรือ
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 ​สิ​่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่​ไร้​ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 ขอท่านเงียบบ้าง ​แล​้วฉันจะพูด
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 ​แม้ว​่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉั​นก​็จะหวังในพระองค์
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 ​นี่​จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 ​ดู​​เถิด​ ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 ​มี​ใครบ้างที่จะโต้​แย้​งฉันในเรื่องนี้
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 ​พระองค์​จะทำให้​ใบไม้​​ที่​​ถู​กลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่​ดี​​เก​ี่ยวกับข้าพเจ้า
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 ​พระองค์​​ใส่​​เท​้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่​เน่าเปื่อย​
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.