Jó 13
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉันก็รู้เช่นกัน
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 แต่ฉันจะพูดกับองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริงด้วยความเท็จ
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตัวท่าน
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 พระองค์จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 ความยิ่งใหญ่ของพระองค์จะไม่ทำให้ท่านครั่นคร้ามหรือ
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 สิ่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่ไร้ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 ขอท่านเงียบบ้าง แล้วฉันจะพูด
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 นี่จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 ดูเถิด ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 มีใครบ้างที่จะโต้แย้งฉันในเรื่องนี้
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 พระองค์จะทำให้ใบไม้ที่ถูกลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่ดีเกี่ยวกับข้าพเจ้า
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 พระองค์ใส่เท้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่เน่าเปื่อย
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.