Jó 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ​ดู​​เถิด​ ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉั​นก​็​รู้​​เช่นกัน​
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 ​แต่​ฉันจะพู​ดก​ับองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุ​ภาพ​
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริ​งด​้วยความเท็จ
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตั​วท​่าน
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 ​พระองค์​จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 ​ความยิ่งใหญ่​ของพระองค์จะไม่​ทำให้​ท่านครั่​นคร​้ามหรือ
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 ​สิ​่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่​ไร้​ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 ขอท่านเงียบบ้าง ​แล​้วฉันจะพูด
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 ​แม้ว​่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉั​นก​็จะหวังในพระองค์
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 ​นี่​จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 ​ดู​​เถิด​ ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 ​มี​ใครบ้างที่จะโต้​แย้​งฉันในเรื่องนี้
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 ​พระองค์​จะทำให้​ใบไม้​​ที่​​ถู​กลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่​ดี​​เก​ี่ยวกับข้าพเจ้า
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 ​พระองค์​​ใส่​​เท​้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่​เน่าเปื่อย​
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.