Jó 13
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉันก็รู้เช่นกัน
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 แต่ฉันจะพูดกับองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริงด้วยความเท็จ
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตัวท่าน
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 พระองค์จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 ความยิ่งใหญ่ของพระองค์จะไม่ทำให้ท่านครั่นคร้ามหรือ
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 สิ่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่ไร้ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 ขอท่านเงียบบ้าง แล้วฉันจะพูด
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 นี่จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 ดูเถิด ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 มีใครบ้างที่จะโต้แย้งฉันในเรื่องนี้
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 พระองค์จะทำให้ใบไม้ที่ถูกลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่ดีเกี่ยวกับข้าพเจ้า
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 พระองค์ใส่เท้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่เน่าเปื่อย
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.