Jó 13
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉันก็รู้เช่นกัน
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 แต่ฉันจะพูดกับองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริงด้วยความเท็จ
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตัวท่าน
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 พระองค์จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 ความยิ่งใหญ่ของพระองค์จะไม่ทำให้ท่านครั่นคร้ามหรือ
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 สิ่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่ไร้ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 ขอท่านเงียบบ้าง แล้วฉันจะพูด
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 นี่จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 ดูเถิด ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 มีใครบ้างที่จะโต้แย้งฉันในเรื่องนี้
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 พระองค์จะทำให้ใบไม้ที่ถูกลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่ดีเกี่ยวกับข้าพเจ้า
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 พระองค์ใส่เท้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่เน่าเปื่อย
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.