Jó 13
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 ดูเถิด ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นด้วยตาของฉัน
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 อะไรที่ท่านรู้ ฉันก็รู้เช่นกัน
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 แต่ฉันจะพูดกับองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 ส่วนพวกท่าน ท่านปกปิดความจริงด้วยความเท็จ
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 หากว่าท่านนิ่งเงียบเสีย
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 จงฟังเหตุผลของฉัน
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 ท่านจะพูดเท็จเพื่อพระเจ้า
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 ท่านจะแสดงการเข้าข้างพระเจ้าหรือ
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 เมื่อพระองค์พิจารณาตัวท่าน
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 พระองค์จะว่ากล่าวท่านแน่
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 ความยิ่งใหญ่ของพระองค์จะไม่ทำให้ท่านครั่นคร้ามหรือ
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 สิ่งที่ท่านพูดเป็นภาษิตที่ไร้ค่าอย่างเถ้าถ่าน
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 ขอท่านเงียบบ้าง แล้วฉันจะพูด
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 ฉันจะเสี่ยงอันตราย
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 นี่จะเป็นทางแห่งความรอดของฉัน
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 จงฟังคำของฉันต่อไป
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 ดูเถิด ฉันได้เตรียมคดีของฉันแล้ว
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 มีใครบ้างที่จะโต้แย้งฉันในเรื่องนี้
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าขอจากพระองค์เพียงสองสิ่ง
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 ขอพระองค์หยุดลงโทษข้าพเจ้า
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 ขอพระองค์เรียกข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะตอบ
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 ความชั่วและบาปของข้าพเจ้ามีมากเท่าใด
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 ทำไมพระองค์จึงหลบซ่อนหน้าของพระองค์
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 พระองค์จะทำให้ใบไม้ที่ถูกลมพัดตื่นตระหนกหรือ
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 เพราะพระองค์บันทึกสิ่งไม่ดีเกี่ยวกับข้าพเจ้า
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 พระองค์ใส่เท้าข้าพเจ้าไว้ในขื่อ
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 ข้าพเจ้าเสื่อมโทรมลงดั่งสิ่งที่เน่าเปื่อย
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.