Jó 11
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “คำพูดมากมายเช่นนี้จะไม่ได้รับคำตอบหรือ
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 ท่านคิดว่าการพูดพร่ำของท่านจะทำให้ผู้อื่นตอบกลับไม่ได้หรือ
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 เพราะท่านพูดว่า ‘การสอนของฉันแท้จริง
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 แต่ฉันอยากให้พระเจ้ากล่าว
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 และพระองค์จะบอกท่านถึงความลับแห่งสติปัญญา
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 ท่านค้นพบสิ่งลึกล้ำของพระเจ้าได้หรือไม่
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 สิ่งดังกล่าวสูงกว่าความสูงของฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้เล่า
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 ความยาวของสิ่งนั้นวัดได้ยาวกว่าโลกทั้งใบ
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 เมื่อพระองค์มาและจับกุม
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 เพราะพระองค์ทราบว่าใครประพฤติชั่ว
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 แต่คนเขลาจะมีความเข้าใจ
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 ถ้าตัวท่านเองกลับใจ
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 ถ้าความชั่วอยู่ในการควบคุมของท่าน ก็จงให้มันห่างจากตัวท่านไว้
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 แล้วท่านจะเงยหน้าขึ้นด้วยจิตใต้สำนึกที่ดีแน่นอน
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 ท่านจะลืมความทุกข์ของท่าน
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 และชีวิตของท่านจะสุกสว่างยิ่งกว่าแสงในเวลาเที่ยงวัน
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 และท่านจะรู้สึกปลอดภัย เพราะมีความหวัง
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 ท่านจะเอนกายลง และจะไม่มีใครทำให้ท่านหวาดกลัว
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 แต่คนชั่วจะสิ้นหนทาง
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.