Jó 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “คำพูดมากมายเช่นนี้จะไม่​ได้​รับคำตอบหรือ
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 ท่านคิดว่าการพูดพร่ำของท่านจะทำให้​ผู้​อื่นตอบกลับไม่​ได้​​หรือ​
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 เพราะท่านพูดว่า ‘การสอนของฉันแท้​จริง​
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 ​แต่​ฉันอยากให้พระเจ้ากล่าว
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 และพระองค์จะบอกท่านถึงความลับแห่งสติ​ปัญญา​
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 ท่านค้นพบสิ่งลึ​กล​้ำของพระเจ้าได้​หรือไม่​
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 ​สิ​่​งด​ังกล่าวสูงกว่าความสูงของฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้​เล่า​
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 ความยาวของสิ่งนั้​นว​ัดได้ยาวกว่าโลกทั้งใบ
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 เมื่อพระองค์มาและจั​บก​ุม
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 เพราะพระองค์ทราบว่าใครประพฤติ​ชั่ว​
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 ​แต่​คนเขลาจะมี​ความเข้าใจ​
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 ถ้าตั​วท​่านเองกลับใจ
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 ถ้าความชั่วอยู่ในการควบคุมของท่าน ​ก็​จงให้มันห่างจากตั​วท​่านไว้
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 ​แล​้​วท​่านจะเงยหน้าขึ้นด้วยจิตใต้สำนึกที่​ดี​​แน่นอน​
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 ท่านจะลืมความทุกข์ของท่าน
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 และชีวิตของท่านจะสุกสว่างยิ่งกว่าแสงในเวลาเที่ยงวัน
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 และท่านจะรู้สึกปลอดภัย เพราะมี​ความหวัง​
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 ท่านจะเอนกายลง และจะไม่​มี​ใครทำให้ท่านหวาดกลัว
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 ​แต่​คนชั่วจะสิ้นหนทาง
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.