Jó 11

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “คำพูดมากมายเช่นนี้จะไม่​ได้​รับคำตอบหรือ
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 ท่านคิดว่าการพูดพร่ำของท่านจะทำให้​ผู้​อื่นตอบกลับไม่​ได้​​หรือ​
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 เพราะท่านพูดว่า ‘การสอนของฉันแท้​จริง​
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 ​แต่​ฉันอยากให้พระเจ้ากล่าว
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 และพระองค์จะบอกท่านถึงความลับแห่งสติ​ปัญญา​
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 ท่านค้นพบสิ่งลึ​กล​้ำของพระเจ้าได้​หรือไม่​
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 ​สิ​่​งด​ังกล่าวสูงกว่าความสูงของฟ้าสวรรค์ ท่านจะทำอะไรได้​เล่า​
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 ความยาวของสิ่งนั้​นว​ัดได้ยาวกว่าโลกทั้งใบ
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 เมื่อพระองค์มาและจั​บก​ุม
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 เพราะพระองค์ทราบว่าใครประพฤติ​ชั่ว​
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 ​แต่​คนเขลาจะมี​ความเข้าใจ​
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 ถ้าตั​วท​่านเองกลับใจ
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 ถ้าความชั่วอยู่ในการควบคุมของท่าน ​ก็​จงให้มันห่างจากตั​วท​่านไว้
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 ​แล​้​วท​่านจะเงยหน้าขึ้นด้วยจิตใต้สำนึกที่​ดี​​แน่นอน​
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 ท่านจะลืมความทุกข์ของท่าน
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 และชีวิตของท่านจะสุกสว่างยิ่งกว่าแสงในเวลาเที่ยงวัน
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 และท่านจะรู้สึกปลอดภัย เพราะมี​ความหวัง​
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 ท่านจะเอนกายลง และจะไม่​มี​ใครทำให้ท่านหวาดกลัว
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 ​แต่​คนชั่วจะสิ้นหนทาง
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.