Jó 10

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ฉันเกลียดชีวิตของฉัน
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 ฉันจะพู​ดก​ับพระเจ้าว่า อย่ากล่าวโทษข้าพเจ้า
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 ​พระองค์​คิดว่าดี​หรือ​ ​ที่​​พระองค์​จะกดขี่​ข่มเหง​
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 ​พระองค์​มองที่เพียงภายนอกหรือ
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 วันเวลาของพระองค์เป็นเหมือนของมนุษย์​หรือ​
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 ​ที่​​พระองค์​ค้นหาความผิดของข้าพเจ้า
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 ​แม้​​พระองค์​ทราบว่าข้าพเจ้าไม่​มีความผิด​
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 มือของพระองค์ปั้นและสร้างข้าพเจ้า
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 ขอพระองค์ระลึกเถิดว่า ​พระองค์​​ได้​สร้างข้าพเจ้าขึ้นจากดิน
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 ​พระองค์​เทข้าพเจ้าออกดั่งน้ำนม
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 ​พระองค์​ปกคลุมข้าพเจ้าด้วยผิวหนังและเนื้อหนัง
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 ​พระองค์​​ได้​มอบชีวิตและความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงแก่​ข้าพเจ้า​
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 ​พระองค์​ซ่อนสิ่งต่อไปนี้​ไว้​ในใจของพระองค์
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 ถ้าข้าพเจ้าทำบาป ขอพระองค์​เฝ้าดู​ข้าพเจ้าไว้
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 ถ้าข้าพเจ้ามี​ความผิด​ ข้าพเจ้าก็​วิบัติ​
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 และถ้าข้าพเจ้ายกศีรษะขึ้นได้ ​พระองค์​​ก็​จะปราบข้าพเจ้าอย่างสิงห์
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 ​พระองค์​สร้างพวกพยานคนต่อๆ ไปขึ้นมาต่อต้านข้าพเจ้าอีก
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 ​เหตุ​ใดพระองค์จึงนำข้าพเจ้าออกจากครรภ์
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 ข้าพเจ้าไม่ควรมี​ชี​วิตอยู่​ก่อนหน้านี้​​เลย​
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 วันเวลาของข้าพเจ้าสั้​นม​ิ​ใช่​​หรือ​
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 ​ก่อนที่​ข้าพเจ้าจะไป ไปแล้วจะไม่​กล​ับมาอีก
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 ​ดิ​นแดนแห่งความมื​ดม​ิด
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.