Eclesiastes 10
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 แมลงวันตายทำให้น้ำมันหอมส่งกลิ่นเหม็น
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 ใจของผู้มีสติปัญญาโน้มไปทางขวา
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 แม้ว่าคนโง่เขลาจะเดินบนถนน
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 ถ้าผู้บังคับบัญชาฉุนเฉียว
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 มีสิ่งไม่ยุติธรรมที่ข้าพเจ้าเห็นในโลกนี้คือ ความผิดที่เกิดจากผู้บังคับบัญชา
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 คนโง่เขลาได้รับตำแหน่งที่กอปรด้วยเกียรติและอำนาจ ในขณะที่คนมั่งมีนั่งอยู่ในที่ต่ำกว่า
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 ข้าพเจ้าเคยเห็นทาสขี่ม้า และผู้สูงศักดิ์เดินบนพื้นดินอย่างทาส
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 คนที่ขุดหลุมอาจจะตกลงในหลุมนั้นเอง
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 คนสลักหินอาจจะบาดเจ็บจากหินได้
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 ถ้าหากเครื่องมือเหล็กทื่อ
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 ถ้างูฉกก่อนที่หมองูจะร่ายปี่
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 คำพูดที่ออกจากปากของผู้มีสติปัญญาก่อเกิดประโยชน์แก่ตัวของเขา
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 คำแรกที่ออกจากปากของเขาส่อถึงความโง่เขลา
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 คนโง่เขลาพูดมาก
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 งานตรากตรำของคนโง่เขลาทำให้เขาอ่อนล้า
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 โอ แผ่นดินเอ๋ย วิบัติแก่เจ้า เมื่อกษัตริย์ยังเยาว์วัยอยู่
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 โอ แผ่นดินเอ๋ย ความสุขบังเกิดแก่เจ้า เมื่อกษัตริย์ของเจ้าสืบมาจากตระกูลขุนนาง
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 เป็นเพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงถูกปล่อยให้พังลงมา
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 อาหารเตรียมไว้เพื่อให้มีใจยินดี
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 แม้แต่ในความคิด ก็อย่าสาปแช่งกษัตริย์
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.