Eclesiastes 10
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 แมลงวันตายทำให้น้ำมันหอมส่งกลิ่นเหม็น
1 As moscas mortas fazem que o unguento do perfumista exale mau cheiro; então aquele que tem um pouco de sensatez tem reputação de sabedoria e honra.
2 ใจของผู้มีสติปัญญาโน้มไปทางขวา
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 แม้ว่าคนโง่เขลาจะเดินบนถนน
3 Quando um tolo, andando pelo caminho, falta-lhe a sua sabedoria, ele diz a cada um que ele é um tolo.
4 ถ้าผู้บังคับบัญชาฉุนเฉียว
4 Se o espírito do governante levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
5 มีสิ่งไม่ยุติธรรมที่ข้าพเจ้าเห็นในโลกนี้คือ ความผิดที่เกิดจากผู้บังคับบัญชา
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador;
6 คนโง่เขลาได้รับตำแหน่งที่กอปรด้วยเกียรติและอำนาจ ในขณะที่คนมั่งมีนั่งอยู่ในที่ต่ำกว่า
6 a insensatez está estabelecida em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 ข้าพเจ้าเคยเห็นทาสขี่ม้า และผู้สูงศักดิ์เดินบนพื้นดินอย่างทาส
7 Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 คนที่ขุดหลุมอาจจะตกลงในหลุมนั้นเอง
8 Aquele que cavar uma cova, nela cairá; e aquele que romper uma cerca, uma serpente o morderá.
9 คนสลักหินอาจจะบาดเจ็บจากหินได้
9 Aquele que remove pedras será ferido por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 ถ้าหากเครื่องมือเหล็กทื่อ
10 Se o ferro estiver embotado, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é boa em direcionar.
11 ถ้างูฉกก่อนที่หมองูจะร่ายปี่
11 Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor.
12 คำพูดที่ออกจากปากของผู้มีสติปัญญาก่อเกิดประโยชน์แก่ตัวของเขา
12 As palavras da boca do homem sábio são graciosas, porém os lábios do tolo o devoram.
13 คำแรกที่ออกจากปากของเขาส่อถึงความโง่เขลา
13 O princípio das palavras da sua boca é a insensatez, e o fim de sua fala é uma loucura perniciosa.
14 คนโง่เขลาพูดมาก
14 O tolo também é cheio de palavras; o homem não pode dizer o que acontecerá e o que virá após ele; e quem lhe poderá informar?
15 งานตรากตรำของคนโง่เขลาทำให้เขาอ่อนล้า
15 O trabalho dos tolos fatiga a cada um deles, porque não sabem como ir à cidade.
16 โอ แผ่นดินเอ๋ย วิบัติแก่เจ้า เมื่อกษัตริย์ยังเยาว์วัยอยู่
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e os teus príncipes comem de manhã!
17 โอ แผ่นดินเอ๋ย ความสุขบังเกิดแก่เจ้า เมื่อกษัตริย์ของเจ้าสืบมาจากตระกูลขุนนาง
17 Abençoada és tu, ó terra, quando o teu rei é filho dos nobres, e os teus príncipes comem na estação certa, para se fortalecerem, e não para se embriagar!
18 เป็นเพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงถูกปล่อยให้พังลงมา
18 Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
19 อาหารเตรียมไว้เพื่อให้มีใจยินดี
19 Uma festa é feita para o riso, e o vinho produz alegria, mas o dinheiro responde por todas as coisas.
20 แม้แต่ในความคิด ก็อย่าสาปแช่งกษัตริย์
20 Não amaldiçoes o rei, nem mesmo em teu pensamento, nem tampouco no teu quarto amaldiçoes ao rico; porque o pássaro do céu carregará a tua voz, e os que têm asas contarão o assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.