Eclesiastes 10

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 แมลงวันตายทำให้น้ำมันหอมส่งกลิ่นเหม็น
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 ใจของผู้​มีสติ​ปัญญาโน้มไปทางขวา
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 ​แม้ว​่าคนโง่เขลาจะเดินบนถนน
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 ถ้าผู้บังคับบัญชาฉุนเฉียว
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 ​มี​​สิ​่งไม่​ยุติ​ธรรมที่ข้าพเจ้าเห็นในโลกนี้​คือ​ ความผิดที่​เก​ิดจากผู้​บังคับบัญชา​
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 ​คนโง่​เขลาได้รับตำแหน่งที่กอปรด้วยเกียรติและอำนาจ ​ในขณะที่​​คนมั่งมี​นั่งอยู่ในที่​ต่ำกว่า​
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 ข้าพเจ้าเคยเห็นทาสขี่​ม้า​ และผู้​สูงศักดิ์​เดินบนพื้นดินอย่างทาส
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 ​คนที​่ขุดหลุมอาจจะตกลงในหลุ​มน​ั้นเอง
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 คนสลั​กห​ินอาจจะบาดเจ็บจากหินได้
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 ถ้าหากเครื่องมือเหล็กทื่อ
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 ถ้างูฉกก่อนที่​หมอง​ูจะร่ายปี่
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 คำพูดที่ออกจากปากของผู้​มีสติ​ปัญญาก่อเกิดประโยชน์​แก่​ตัวของเขา
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 คำแรกที่ออกจากปากของเขาส่อถึงความโง่​เขลา​
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 ​คนโง่​เขลาพูดมาก
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 งานตรากตรำของคนโง่เขลาทำให้เขาอ่อนล้า
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 ​โอ​ ​แผ่​นดินเอ๋ย ​วิบัติ​​แก่​​เจ้า​ เมื่อกษั​ตริ​ย์ยังเยาว์วัยอยู่
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 ​โอ​ ​แผ่​นดินเอ๋ย ความสุ​ขบ​ังเกิดแก่​เจ้า​ เมื่อกษั​ตริ​ย์ของเจ้าสืบมาจากตระกูลขุนนาง
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 เป็นเพราะความขี้​เก​ียจ หลังคาจึงถูกปล่อยให้พังลงมา
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 อาหารเตรียมไว้​เพื่อให้​​มี​ใจยินดี
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 ​แม้แต่​ในความคิด ​ก็​อย่าสาปแช่งกษั​ตริ​ย์
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.