Eclesiastes 10
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 แมลงวันตายทำให้น้ำมันหอมส่งกลิ่นเหม็น
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 ใจของผู้มีสติปัญญาโน้มไปทางขวา
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 แม้ว่าคนโง่เขลาจะเดินบนถนน
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 ถ้าผู้บังคับบัญชาฉุนเฉียว
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 มีสิ่งไม่ยุติธรรมที่ข้าพเจ้าเห็นในโลกนี้คือ ความผิดที่เกิดจากผู้บังคับบัญชา
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 คนโง่เขลาได้รับตำแหน่งที่กอปรด้วยเกียรติและอำนาจ ในขณะที่คนมั่งมีนั่งอยู่ในที่ต่ำกว่า
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 ข้าพเจ้าเคยเห็นทาสขี่ม้า และผู้สูงศักดิ์เดินบนพื้นดินอย่างทาส
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 คนที่ขุดหลุมอาจจะตกลงในหลุมนั้นเอง
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 คนสลักหินอาจจะบาดเจ็บจากหินได้
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 ถ้าหากเครื่องมือเหล็กทื่อ
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 ถ้างูฉกก่อนที่หมองูจะร่ายปี่
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 คำพูดที่ออกจากปากของผู้มีสติปัญญาก่อเกิดประโยชน์แก่ตัวของเขา
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 คำแรกที่ออกจากปากของเขาส่อถึงความโง่เขลา
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 คนโง่เขลาพูดมาก
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 งานตรากตรำของคนโง่เขลาทำให้เขาอ่อนล้า
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 โอ แผ่นดินเอ๋ย วิบัติแก่เจ้า เมื่อกษัตริย์ยังเยาว์วัยอยู่
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 โอ แผ่นดินเอ๋ย ความสุขบังเกิดแก่เจ้า เมื่อกษัตริย์ของเจ้าสืบมาจากตระกูลขุนนาง
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 เป็นเพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงถูกปล่อยให้พังลงมา
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 อาหารเตรียมไว้เพื่อให้มีใจยินดี
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 แม้แต่ในความคิด ก็อย่าสาปแช่งกษัตริย์
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.