2 Samuel 22
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 ดาวิดกล่าวกับพระผู้เป็นเจ้าเป็นเนื้อร้องในบทเพลงนี้ ในวันที่พระผู้เป็นเจ้าช่วยท่านให้หลุดพ้นจากเงื้อมมือของพวกศัตรูและจากซาอูล
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 ท่านกล่าวว่า
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 พระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาของข้าพเจ้าที่อาศัยพักพิงได้
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า ผู้สมควรแก่การสรรเสริญ
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 เพราะคลื่นแห่งความตายล้อมรอบตัวข้าพเจ้า
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 สายรัดแห่งแดนคนตายขดรอบตัวข้าพเจ้า
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 ในห้วงแห่งความทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 แผ่นดินสั่นสะเทือน
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 ควันพลุ่งจากช่องจมูกของพระองค์
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 พระองค์เบิกสวรรค์ลงมา
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 พระองค์ขึ้นนั่งบนตัวเครูบแล้วโผบิน
11 Montado num querubim, pairava
12 พระองค์ใช้ความมืดกำบังดั่งปะรำโอบล้อมพระองค์
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 ณ เบื้องหน้าพระองค์มีแสงสว่างเจิดจ้า
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 พระผู้เป็นเจ้าเปล่งเสียงเป็นฟ้าร้องจากเบื้องสวรรค์
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 พระองค์ยิงลูกธนู และทำให้ศัตรูกระเจิดกระเจิงไป
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 เมื่อพระผู้เป็นเจ้าบอกห้าม
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 พระองค์เอื้อมลงจากที่สูงคว้าตัวข้าพเจ้าไว้ได้
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศัตรูผู้มีอำนาจยิ่ง
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 เขาเหล่านั้นประจันหน้าข้าพเจ้าในยามวิบัติ
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากบ่วงอันตราย
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 พระผู้เป็นเจ้ากระทำต่อข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 ด้วยว่า ข้าพเจ้าเดินตามทางของพระผู้เป็นเจ้า
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 ข้าพเจ้านึกถึงคำบัญชาของพระองค์เป็นที่ตั้ง
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 ข้าพเจ้าปราศจากข้อตำหนิใดๆ ณ เบื้องหน้าพระองค์
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 พระผู้เป็นเจ้าได้ให้รางวัลข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 พระองค์แสดงความรักอันมั่นคงต่อคนที่มีความจงรักภักดี
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 พระองค์แสดงความบริสุทธิ์ของพระองค์ต่อคนบริสุทธิ์
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 พระองค์ช่วยคนถ่อมตัวให้รอดพ้น
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 โอ พระผู้เป็นเจ้า ด้วยว่า พระองค์เป็นดั่งตะเกียงของข้าพเจ้า
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 ข้าพเจ้าเหยียบย่ำกองทัพได้ก็ด้วยพระองค์
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 พระเจ้านี้แหละ วิถีทางของพระองค์สมบูรณ์ทุกประการ
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 ใครเล่าคือพระเจ้านอกเหนือจากพระผู้เป็นเจ้า
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 พระเจ้าเป็นที่พึ่งพิงของข้าพเจ้า
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 พระองค์ทำให้เท้าของข้าพเจ้าเป็นดั่งเท้ากวาง
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 พระองค์ฝึกมือข้าพเจ้าให้พร้อมเพื่อการสงคราม
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 และพระองค์ให้โล่แห่งความรอดพ้นแก่ข้าพเจ้า
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 พระองค์ทำให้ทางเดินที่ข้าพเจ้าเหยียบก้าวไปกว้างขึ้น
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 ข้าพเจ้าไล่ล่าศัตรูและปราบเขาได้
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 ข้าพเจ้าทำให้เขาพินาศไป ข้าพเจ้าทำให้เขาทรุดตัวลงจนลุกไม่ขึ้น
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 และพระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลังเพื่อศึกสงคราม
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 พระองค์ทำให้ศัตรูหันหลังหนีไปจากข้าพเจ้า
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ แต่ไม่มีใครช่วยชีวิตไว้ได้
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 ข้าพเจ้าเหยียบขยี้พวกเขาจนแหลกละเอียดเป็นผงธุลีบนพื้นดิน
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 พระองค์ได้ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากการโต้แย้งกับชนชาติของข้าพเจ้า
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 ชนต่างชาติยอมสยบต่อหน้าข้าพเจ้า
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 คนแปลกหน้าใจเสีย
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 พระผู้เป็นเจ้ามีชีวิตอยู่ ให้ศิลาของข้าพเจ้าได้รับพระพรเถิด
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 พระองค์เป็นพระเจ้าผู้แก้แค้นแทนข้าพเจ้า
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้มีอิสระจากศัตรู
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 ฉะนั้น ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ โอ พระผู้เป็นเจ้า
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 พระองค์ให้ชัยชนะอันยิ่งใหญ่แก่กษัตริย์ของพระองค์
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.