2 Samuel 22
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 ดาวิดกล่าวกับพระผู้เป็นเจ้าเป็นเนื้อร้องในบทเพลงนี้ ในวันที่พระผู้เป็นเจ้าช่วยท่านให้หลุดพ้นจากเงื้อมมือของพวกศัตรูและจากซาอูล
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 ท่านกล่าวว่า
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 พระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาของข้าพเจ้าที่อาศัยพักพิงได้
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า ผู้สมควรแก่การสรรเสริญ
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 เพราะคลื่นแห่งความตายล้อมรอบตัวข้าพเจ้า
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 สายรัดแห่งแดนคนตายขดรอบตัวข้าพเจ้า
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 ในห้วงแห่งความทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระผู้เป็นเจ้า
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 แผ่นดินสั่นสะเทือน
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 ควันพลุ่งจากช่องจมูกของพระองค์
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 พระองค์เบิกสวรรค์ลงมา
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 พระองค์ขึ้นนั่งบนตัวเครูบแล้วโผบิน
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 พระองค์ใช้ความมืดกำบังดั่งปะรำโอบล้อมพระองค์
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 ณ เบื้องหน้าพระองค์มีแสงสว่างเจิดจ้า
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 พระผู้เป็นเจ้าเปล่งเสียงเป็นฟ้าร้องจากเบื้องสวรรค์
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 พระองค์ยิงลูกธนู และทำให้ศัตรูกระเจิดกระเจิงไป
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 เมื่อพระผู้เป็นเจ้าบอกห้าม
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 พระองค์เอื้อมลงจากที่สูงคว้าตัวข้าพเจ้าไว้ได้
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศัตรูผู้มีอำนาจยิ่ง
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 เขาเหล่านั้นประจันหน้าข้าพเจ้าในยามวิบัติ
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากบ่วงอันตราย
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 พระผู้เป็นเจ้ากระทำต่อข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 ด้วยว่า ข้าพเจ้าเดินตามทางของพระผู้เป็นเจ้า
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 ข้าพเจ้านึกถึงคำบัญชาของพระองค์เป็นที่ตั้ง
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 ข้าพเจ้าปราศจากข้อตำหนิใดๆ ณ เบื้องหน้าพระองค์
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 พระผู้เป็นเจ้าได้ให้รางวัลข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 พระองค์แสดงความรักอันมั่นคงต่อคนที่มีความจงรักภักดี
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 พระองค์แสดงความบริสุทธิ์ของพระองค์ต่อคนบริสุทธิ์
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 พระองค์ช่วยคนถ่อมตัวให้รอดพ้น
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 โอ พระผู้เป็นเจ้า ด้วยว่า พระองค์เป็นดั่งตะเกียงของข้าพเจ้า
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 ข้าพเจ้าเหยียบย่ำกองทัพได้ก็ด้วยพระองค์
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 พระเจ้านี้แหละ วิถีทางของพระองค์สมบูรณ์ทุกประการ
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 ใครเล่าคือพระเจ้านอกเหนือจากพระผู้เป็นเจ้า
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 พระเจ้าเป็นที่พึ่งพิงของข้าพเจ้า
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 พระองค์ทำให้เท้าของข้าพเจ้าเป็นดั่งเท้ากวาง
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 พระองค์ฝึกมือข้าพเจ้าให้พร้อมเพื่อการสงคราม
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 และพระองค์ให้โล่แห่งความรอดพ้นแก่ข้าพเจ้า
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 พระองค์ทำให้ทางเดินที่ข้าพเจ้าเหยียบก้าวไปกว้างขึ้น
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 ข้าพเจ้าไล่ล่าศัตรูและปราบเขาได้
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 ข้าพเจ้าทำให้เขาพินาศไป ข้าพเจ้าทำให้เขาทรุดตัวลงจนลุกไม่ขึ้น
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 และพระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลังเพื่อศึกสงคราม
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 พระองค์ทำให้ศัตรูหันหลังหนีไปจากข้าพเจ้า
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ แต่ไม่มีใครช่วยชีวิตไว้ได้
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 ข้าพเจ้าเหยียบขยี้พวกเขาจนแหลกละเอียดเป็นผงธุลีบนพื้นดิน
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 พระองค์ได้ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากการโต้แย้งกับชนชาติของข้าพเจ้า
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 ชนต่างชาติยอมสยบต่อหน้าข้าพเจ้า
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 คนแปลกหน้าใจเสีย
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 พระผู้เป็นเจ้ามีชีวิตอยู่ ให้ศิลาของข้าพเจ้าได้รับพระพรเถิด
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 พระองค์เป็นพระเจ้าผู้แก้แค้นแทนข้าพเจ้า
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้มีอิสระจากศัตรู
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 ฉะนั้น ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ โอ พระผู้เป็นเจ้า
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 พระองค์ให้ชัยชนะอันยิ่งใหญ่แก่กษัตริย์ของพระองค์
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.