2 Samuel 22

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​ดาว​ิดกล่าวกับ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นเนื้อร้องในบทเพลงนี้ ในวั​นที​่​พระผู้เป็นเจ้า​ช่วยท่านให้หลุดพ้นจากเงื้อมมือของพวกศั​ตรู​และจากซาอูล
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 ท่านกล่าวว่า
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 พระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาของข้าพเจ้าที่อาศัยพักพิงได้
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 ข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​สมควรแก่​การสรรเสริญ​
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 เพราะคลื่นแห่งความตายล้อมรอบตัวข้าพเจ้า
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 สายรัดแห่งแดนคนตายขดรอบตัวข้าพเจ้า
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 ในห้วงแห่งความทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 ​แผ่​นดินสั่นสะเทือน
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 ควันพลุ่งจากช่องจมูกของพระองค์
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 ​พระองค์​เบิกสวรรค์​ลงมา​
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 ​พระองค์​ขึ้นนั่งบนตัวเครูบ​แล​้วโผบิน
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 ​พระองค์​​ใช้​ความมืดกำบั​งด​ั่งปะรำโอบล้อมพระองค์
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์​มี​แสงสว่างเจิดจ้า
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 ​พระผู้เป็นเจ้า​​เปล​่งเสียงเป็นฟ้าร้องจากเบื้องสวรรค์
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 ​พระองค์​ยิงลูกธนู และทำให้​ศัตรู​กระเจิดกระเจิงไป
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​บอกห้าม
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 ​พระองค์​​เอ​ื้อมลงจากที่สูงคว้าตัวข้าพเจ้าไว้​ได้​
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศั​ตรู​​ผู้​​มี​อำนาจยิ่ง
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 เขาเหล่านั้นประจันหน้าข้าพเจ้าในยามวิบั​ติ​
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากบ่วงอันตราย
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 ​พระผู้เป็นเจ้า​กระทำต่อข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 ​ด้วยว่า​ ข้าพเจ้าเดินตามทางของ​พระผู้เป็นเจ้า​
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 ข้าพเจ้านึกถึงคำบัญชาของพระองค์​เป็นที่ตั้ง​
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 ข้าพเจ้าปราศจากข้อตำหนิ​ใดๆ​ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​ให้​รางวัลข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 ​พระองค์​แสดงความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงต่อคนที่​มี​​ความจงรักภักดี​
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 ​พระองค์​แสดงความบริ​สุทธิ​์ของพระองค์ต่อคนบริ​สุทธิ​์
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 ​พระองค์​ช่วยคนถ่อมตัวให้​รอดพ้น​
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​เป็นดั่งตะเกียงของข้าพเจ้า
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 ข้าพเจ้าเหยียบย่ำกองทัพได้​ก็​ด้วยพระองค์
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 พระเจ้านี้​แหละ​ ​วิถี​ทางของพระองค์​สมบูรณ์​​ทุ​กประการ
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 ใครเล่าคือพระเจ้านอกเหนือจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 พระเจ้าเป็​นที​่พึ่งพิงของข้าพเจ้า
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 ​พระองค์​​ทำให้​​เท​้าของข้าพเจ้าเป็นดั่งเท้ากวาง
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 ​พระองค์​ฝึกมือข้าพเจ้าให้​พร​้อมเพื่อการสงคราม
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 และพระองค์​ให้​​โล่​​แห่​งความรอดพ้นแก่​ข้าพเจ้า​
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 ​พระองค์​​ทำให้​ทางเดิ​นที​่ข้าพเจ้าเหยียบก้าวไปกว้างขึ้น
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 ข้าพเจ้าไล่ล่าศั​ตรู​และปราบเขาได้
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 ข้าพเจ้าทำให้เขาพินาศไป ข้าพเจ้าทำให้เขาทรุดตัวลงจนลุกไม่​ขึ้น​
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 และพระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลังเพื่อศึกสงคราม
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 ​พระองค์​​ทำให้​​ศัตรู​หันหลังหนีไปจากข้าพเจ้า
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ ​แต่​​ไม่มี​ใครช่วยชีวิตไว้​ได้​
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 ข้าพเจ้าเหยียบขยี้พวกเขาจนแหลกละเอียดเป็นผงธุลีบนพื้นดิน
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 ​พระองค์​​ได้​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากการโต้​แย้​​งก​ับชนชาติของข้าพเจ้า
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 ชนต่างชาติยอมสยบต่อหน้าข้าพเจ้า
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 คนแปลกหน้าใจเสีย
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​ชี​วิตอยู่ ​ให้​ศิลาของข้าพเจ้าได้รับพระพรเถิด
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้​แก้​แค้นแทนข้าพเจ้า
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้​มี​อิสระจากศั​ตรู​
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 ​ฉะนั้น​ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 ​พระองค์​​ให้​ชัยชนะอันยิ่งใหญ่​แก่​​กษัตริย์​ของพระองค์
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.