Salmos 48
Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC
1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! Sela.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
15 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.