Salmos 48
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH
1 Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! Sela.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
15 daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.