Salmos 47

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, jauchzt mit lautem Jubel Gotte zu!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Denn Jahwe, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er zwang Völker unter uns und Nationen unter unsere Füße.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Er wählte uns unseren Erbbesitz aus, den Stolz Jakobs, den er liebgewonnen. Sela.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, Jahwe mit Posaunenschall.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsinget Gotte, lobsinget; lobsinget unserem Könige, lobsinget!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Denn Gott ist König über die ganze Erde; singt ein Lied!
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Gott ist König über die Heiden geworden; Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!
10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt, ein Volk des Gottes Abrahams. Denn Gotte gehören die Schilde der Erde; er ist hoch erhaben.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.