Provérbios 5

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 daß du Überlegung bewahrst, und deine Lippen Erkenntnis behalten.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Denn von Honigseim triefen die Lippen der Fremden, und glätter als Öl ist ihr Gaumen.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ihre Füße gehen zum Tode hinab, zur Unterwelt streben ihre Schritte hin.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Daß sie ja den Pfad des Lebens verfehle, schweifen ihre Geleise, sie weiß nicht wohin.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und weicht nicht ab von den Reden meines Mundes.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Laß deinen Weg fern von ihr sein und nahe dich nicht der Thür ihres Hauses,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 daß du nicht anderen deine Jugendblüte preisgebest und deine Jahre einem Grausamen,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen, und der Ertrag deiner Mühen nicht in das Haus eines Auswärtigen komme,
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 und du zuletzt stöhnen müssest, wenn dir Leib und Fleisch hinschwinden,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 und sprechen müssest: Ach! daß ich Zucht gehaßt habe, und mein Herz die Rüge verschmäht hat!
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 daß ich nicht der Stimme meiner Lehrer gehorcht und denen, die mich unterwiesen, mein Ohr nicht geneigt habe!
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Fast wäre ich völlig ins Unglück geraten inmitten der Versammlung und der Gemeinde.
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was aus deinem Brunnen hervorquillt.
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Sollen deine Quellen nach außen überfließen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze?
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Dir allein müssen sie gehören und nicht Fremden neben dir.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Dein Born sei gesegnet, daß du Freude habest vom Weibe deiner Jugend.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Die liebliche Hinde und anmutige Gazelle ihre Brüste mögen dich allezeit berauschen; durch ihre Liebe mögest du immerdar in Taumel geraten.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Warum aber, mein Sohn, wolltest du durch eine Fremde in Taumel geraten und den Busen einer Auswärtigen umarmen?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Denn eines jeden Wege liegen klar vor den Augen Jahwes, und alle ihre Geleise bahnet er.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Die eignen Verschuldungen fangen ihn, den Gottlosen, und durch die Stricke seiner Sünde wird er festgehalten.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Sterben wird er aus Mangel an Zucht und ob seiner großen Narrheit wird er hintaumeln.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.