Provérbios 5

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 daß du Überlegung bewahrst, und deine Lippen Erkenntnis behalten.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Denn von Honigseim triefen die Lippen der Fremden, und glätter als Öl ist ihr Gaumen.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 Aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ihre Füße gehen zum Tode hinab, zur Unterwelt streben ihre Schritte hin.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Daß sie ja den Pfad des Lebens verfehle, schweifen ihre Geleise, sie weiß nicht wohin.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und weicht nicht ab von den Reden meines Mundes.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Laß deinen Weg fern von ihr sein und nahe dich nicht der Thür ihres Hauses,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 daß du nicht anderen deine Jugendblüte preisgebest und deine Jahre einem Grausamen,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen, und der Ertrag deiner Mühen nicht in das Haus eines Auswärtigen komme,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 und du zuletzt stöhnen müssest, wenn dir Leib und Fleisch hinschwinden,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 und sprechen müssest: Ach! daß ich Zucht gehaßt habe, und mein Herz die Rüge verschmäht hat!
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 daß ich nicht der Stimme meiner Lehrer gehorcht und denen, die mich unterwiesen, mein Ohr nicht geneigt habe!
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Fast wäre ich völlig ins Unglück geraten inmitten der Versammlung und der Gemeinde.
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was aus deinem Brunnen hervorquillt.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Sollen deine Quellen nach außen überfließen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Dir allein müssen sie gehören und nicht Fremden neben dir.
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Dein Born sei gesegnet, daß du Freude habest vom Weibe deiner Jugend.
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Die liebliche Hinde und anmutige Gazelle ihre Brüste mögen dich allezeit berauschen; durch ihre Liebe mögest du immerdar in Taumel geraten.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Warum aber, mein Sohn, wolltest du durch eine Fremde in Taumel geraten und den Busen einer Auswärtigen umarmen?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Denn eines jeden Wege liegen klar vor den Augen Jahwes, und alle ihre Geleise bahnet er.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Die eignen Verschuldungen fangen ihn, den Gottlosen, und durch die Stricke seiner Sünde wird er festgehalten.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Sterben wird er aus Mangel an Zucht und ob seiner großen Narrheit wird er hintaumeln.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.