Provérbios 5

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 daß du Überlegung bewahrst, und deine Lippen Erkenntnis behalten.
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Denn von Honigseim triefen die Lippen der Fremden, und glätter als Öl ist ihr Gaumen.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ihre Füße gehen zum Tode hinab, zur Unterwelt streben ihre Schritte hin.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Daß sie ja den Pfad des Lebens verfehle, schweifen ihre Geleise, sie weiß nicht wohin.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und weicht nicht ab von den Reden meines Mundes.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Laß deinen Weg fern von ihr sein und nahe dich nicht der Thür ihres Hauses,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 daß du nicht anderen deine Jugendblüte preisgebest und deine Jahre einem Grausamen,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen, und der Ertrag deiner Mühen nicht in das Haus eines Auswärtigen komme,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 und du zuletzt stöhnen müssest, wenn dir Leib und Fleisch hinschwinden,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 und sprechen müssest: Ach! daß ich Zucht gehaßt habe, und mein Herz die Rüge verschmäht hat!
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 daß ich nicht der Stimme meiner Lehrer gehorcht und denen, die mich unterwiesen, mein Ohr nicht geneigt habe!
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Fast wäre ich völlig ins Unglück geraten inmitten der Versammlung und der Gemeinde.
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was aus deinem Brunnen hervorquillt.
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Sollen deine Quellen nach außen überfließen, deine Wasserbäche auf die freien Plätze?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Dir allein müssen sie gehören und nicht Fremden neben dir.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Dein Born sei gesegnet, daß du Freude habest vom Weibe deiner Jugend.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Die liebliche Hinde und anmutige Gazelle ihre Brüste mögen dich allezeit berauschen; durch ihre Liebe mögest du immerdar in Taumel geraten.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Warum aber, mein Sohn, wolltest du durch eine Fremde in Taumel geraten und den Busen einer Auswärtigen umarmen?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Denn eines jeden Wege liegen klar vor den Augen Jahwes, und alle ihre Geleise bahnet er.
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Die eignen Verschuldungen fangen ihn, den Gottlosen, und durch die Stricke seiner Sünde wird er festgehalten.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Sterben wird er aus Mangel an Zucht und ob seiner großen Narrheit wird er hintaumeln.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.