Jó 15
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH
1 Da antwortete Eliphas von Theman:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Wird wohl ein Weiser windige Ansicht als Antwort vortragen und sein Inneres mit Ostwind füllen -
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 mit Rede strafend, die nichts taugt, und mit Worten, durch die er nichts fördert?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Dazu zerstörst du die Gottesfurcht und thust die Andacht ab, die Gott gebührt.
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Denn deine Schuld macht deinen Mund gelehrig, und du erwählst die Sprache Verschmitzter.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Dein Mund verurteilt dich, nicht ich, und deine Lippen zeugen wider dich.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Bist du als der erste der Menschen geboren und noch vor den Hügeln hervorgebracht?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Hast du im Rate Gottes zugehört und die Weisheit an dich gerissen?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Was weißt du, daß wir nicht wüßten, was verstehst du, das uns nicht auch bewußt wäre?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Auch unter uns sind Greise, sind Ergraute, reicher als dein Vater an Lebenstagen!
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Sind dir Gottes Tröstungen zu gering, und ein Wort, das sanft mit dir verfuhr?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Was reißt dein Unmut dich fort, und was rollen deine Augen,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 daß du gegen Gott dein Schnauben kehrst und deinem Munde solche Worte entfahren lässest?
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Was ist der Mensch, daß er rein sein könnte, und daß gerecht dastände der Weibgeborene?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Selbst seinen Heiligen traut er nicht, und der Himmel ist nicht rein in seinen Augen,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 geschweige der Abscheuliche, Verderbte - der Mensch, der Unrecht wie Wasser trinkt!
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Ich will dich unterweisen, höre mir zu, und was ich geschaut, das will ich erzählen,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 was die Weisen berichten unverhohlen von ihren Vätern her.
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 Ihnen war noch das Land allein gegeben, und noch kein Fremdling unter ihnen umhergezogen.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 "Sein Leben lang ängstigt sich der Frevler und alle die Jahre hindurch, die dem Wüterich aufgespart sind.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 "Schreckenslaute tönen in seinen Ohren, mitten im Frieden überfällt ihn der Verwüster.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 "Er giebt die Hoffnung auf, dem Dunkel zu entrinnen, für das Schwert ist er ausersehen.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 "Er schweift nach Brot umher - wo ist's zu finden? - er weiß, daß ihm bereit gestellt der Unglückstag.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 "Ihn schrecken Not und Angst; sie packt ihn wie ein König, der zum Sturm bereit,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 "weil er seine Hand gegen Gott ausgereckt und dem Allmächtigen Trotz geboten hat.
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 Er stürmte gegen ihn an mit dem Halse, mit den dichten Buckeln seiner Schilde,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 "weil er sein Gesicht mit Schmeer bedeckte und Fett ansetzte an der Lende,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 "sich ansiedelte in verfehmden Städten, in Häusern, die niemand bewohnen sollte, die zu Steinhaufen bestimmt waren.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 "Er wird nicht reich, noch hat seine Habe Bestand, und seine Ähre neigt sich nicht zur Erde.
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 "Er entgeht nicht der Umfinsterung; seine Schößlinge dörrt die Flamme aus, und durch seinen Zornhauch vergeht er.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 "Er vertraue nicht auf Trug, er irrt sich: denn Trug wird sein Eintausch sein.
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 "Ehe noch sein Tag kommt, erfüllt es sich, und sein Palmenzweig grünt nicht mehr.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 "Wie der Weinstock stößt er seine Herlinge ab, wirft, wie der Ölbaum, seine Blüte hin.
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 "Denn des Ruchlosen Rotte ist unfruchtbar, und Feuer verzehrt die Zelte der Bestechung.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 "Mit Mühsal schwanger gebaren sie Unheil, und ihr Schoß bereitet Trug!"
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.