Salmos 89
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVT
1 యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 యెహోవా, నీ ప్రేమ శాశ్వతంగా నిలుస్తుందని నేను నిజంగా నమ్ముతాను.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 దేవుడు చెప్పాడు, “నేను ఏర్పరచుకొన్న రాజుతో నేను ఒడంబడిక చేసుకొన్నాను.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘దావీదూ, నీ వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగేట్టు నేను చేస్తాను.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 యెహోవా, నీవు చేసే అద్భుత కార్యాలను గూర్చి ఆకాశాలు స్తుతిస్తున్నాయి.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 పరలోకంలో ఎవ్వరూ యెహోవాకు సమానులు కారు.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 యెహోవా పరిశుద్ధ దూతలను కలిసినప్పుడు
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా, దేవా, నీ అంతటి శక్తిగల వారు ఒక్కరూ లేరు.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 ఉప్పొంగే మహా సముద్రపు అలలపై నీవు అధికారం చేస్తావు.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 దేవా, నీవు రహబును ఓడించావు.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 దేవా, ఆకాశంలోనూ, భూమి మీదనూ ఉన్న సర్వంనీదే.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 ఉత్తర దక్షిణాలను నీవే సృష్టించావు.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 దేవా, నీకు శక్తి ఉంది!
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 సత్యం, న్యాయం మీద నీ రాజ్యం కట్టబడింది.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 దేవా, నమ్మకమైన నీ అనుచరులు నిజంగా సంతోషంగా ఉన్నారు.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 నీ నామం వారిని ఎల్లప్పుడూ సంతోష పరుస్తుంది.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 నీవే వారి అద్భుత శక్తివి,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 యెహోవా, నీవే మమ్మల్ని కాపాడేవాడవు.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 కనుక నిజమైన నీ అనుచరులతో దర్శనంలో నీవు మాట్లాడావు.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 నా సేవకుడైన దావీదును నేను కనుగొన్నాను.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 నా కుడిచేతితో నేను దావీదును బలపరచాను.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 ఏర్పాటు చేసికోబడిన రాజును శత్రువు ఓడించలేకపోయాడు.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 అతని శత్రువులను నేను అంతం చేసాను.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 ఏర్పరచబడిన రాజును నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. బలపరుస్తాను.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 ఏర్పరచబడిన నా రాజును సముద్రం మీద నాయకునిగా ఉంచుతాను.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 ‘నీవు నా తండ్రివి నీవు నా దేవుడవు, నా బండవు, నా రక్షకుడవు’
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 మరి నేను అతనిని నా ప్రథమ సంతానంగా చేసుకొంటాను.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 ఏర్పరచబడిన రాజును నా ప్రేమ శాశ్వతంగా కాపాడుతుంది.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 అతని వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 అతని సంతతి వారు నా ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించటం మానివేస్తే,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 ఏర్పరచబడిన రాజు సంతతివారు నా ఆజ్ఞాలను ఉల్లంఘించి,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 అప్పుడు నేను వారిని కఠినంగా శిక్షిస్తాను.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 కానీ వారిపట్ల నా ప్రేమను మాత్రం నేను ఎన్నటికీ తీసివేయలేను.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 దావీదుతో నా ఒడంబడికను నేను ఉల్లంఘించను.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 నా పరిశుద్ధత మూలంగా, దావీదుకు నేను ఓ ప్రత్యేక వాగ్ధానం చేసాను.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 దావీదు వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 చంద్రునిలా అది శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 కానీ దేవా, ఏర్పరచబడిన నీ రాజు మీద నీకు కోపం వచ్చింది.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 నీ ఒడంబడికను నీవు తిరస్కరించావు.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 రాజు పట్టణపు గోడలను నీవు కూలగొట్టావు.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 రాజు పొరుగువారు అతన్ని చూచి నవ్వుతారు.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 రాజు శత్రువులందరికీ నీవు సంతోషం కలిగించావు.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 దేవా, వారిని వారు కాపాడుకొనేందుకు నీవు వారికి సహాయం చేశావు.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 అతని సింహాసనాన్ని నీవు నేలకు విసరివేశావు.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 అతని ఆయుష్షు నీవు తగ్గించి వేశావు.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా మా నుండి మరుగైయుంటావా?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 నా ఆయుష్షు ఎంత తక్కువో జ్ఞాపకం చేసికొనుము.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ఏ మనిషీ జీవించి, ఎన్నటికీ చావకుండా ఉండలేడు.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 దేవా, గతంలో నీవు చూపించిన ప్రేమ ఎక్కడ?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 — ausente —
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 — ausente —
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 యెహోవాను శాశ్వతంగా స్తుతించండి.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.