Salmos 89

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 యెహోవా, నీ ప్రేమ శాశ్వతంగా నిలుస్తుందని నేను నిజంగా నమ్ముతాను.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 దేవుడు చెప్పాడు, “నేను ఏర్పరచుకొన్న రాజుతో నేను ఒడంబడిక చేసుకొన్నాను.
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘దావీదూ, నీ వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగేట్టు నేను చేస్తాను.
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 యెహోవా, నీవు చేసే అద్భుత కార్యాలను గూర్చి ఆకాశాలు స్తుతిస్తున్నాయి.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 పరలోకంలో ఎవ్వరూ యెహోవాకు సమానులు కారు.
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 యెహోవా పరిశుద్ధ దూతలను కలిసినప్పుడు
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా, దేవా, నీ అంతటి శక్తిగల వారు ఒక్కరూ లేరు.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 ఉప్పొంగే మహా సముద్రపు అలలపై నీవు అధికారం చేస్తావు.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 దేవా, నీవు రహబును ఓడించావు.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 దేవా, ఆకాశంలోనూ, భూమి మీదనూ ఉన్న సర్వంనీదే.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ఉత్తర దక్షిణాలను నీవే సృష్టించావు.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 దేవా, నీకు శక్తి ఉంది!
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 సత్యం, న్యాయం మీద నీ రాజ్యం కట్టబడింది.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 దేవా, నమ్మకమైన నీ అనుచరులు నిజంగా సంతోషంగా ఉన్నారు.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 నీ నామం వారిని ఎల్లప్పుడూ సంతోష పరుస్తుంది.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 నీవే వారి అద్భుత శక్తివి,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 యెహోవా, నీవే మమ్మల్ని కాపాడేవాడవు.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 కనుక నిజమైన నీ అనుచరులతో దర్శనంలో నీవు మాట్లాడావు.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 నా సేవకుడైన దావీదును నేను కనుగొన్నాను.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 నా కుడిచేతితో నేను దావీదును బలపరచాను.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 ఏర్పాటు చేసికోబడిన రాజును శత్రువు ఓడించలేకపోయాడు.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 అతని శత్రువులను నేను అంతం చేసాను.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 ఏర్పరచబడిన రాజును నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. బలపరుస్తాను.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ఏర్పరచబడిన నా రాజును సముద్రం మీద నాయకునిగా ఉంచుతాను.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 ‘నీవు నా తండ్రివి నీవు నా దేవుడవు, నా బండవు, నా రక్షకుడవు’
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 మరి నేను అతనిని నా ప్రథమ సంతానంగా చేసుకొంటాను.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 ఏర్పరచబడిన రాజును నా ప్రేమ శాశ్వతంగా కాపాడుతుంది.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 అతని వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 అతని సంతతి వారు నా ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించటం మానివేస్తే,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 ఏర్పరచబడిన రాజు సంతతివారు నా ఆజ్ఞాలను ఉల్లంఘించి,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 అప్పుడు నేను వారిని కఠినంగా శిక్షిస్తాను.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 కానీ వారిపట్ల నా ప్రేమను మాత్రం నేను ఎన్నటికీ తీసివేయలేను.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 దావీదుతో నా ఒడంబడికను నేను ఉల్లంఘించను.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 నా పరిశుద్ధత మూలంగా, దావీదుకు నేను ఓ ప్రత్యేక వాగ్ధానం చేసాను.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 దావీదు వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 చంద్రునిలా అది శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 కానీ దేవా, ఏర్పరచబడిన నీ రాజు మీద నీకు కోపం వచ్చింది.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 నీ ఒడంబడికను నీవు తిరస్కరించావు.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 రాజు పట్టణపు గోడలను నీవు కూలగొట్టావు.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 రాజు పొరుగువారు అతన్ని చూచి నవ్వుతారు.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 రాజు శత్రువులందరికీ నీవు సంతోషం కలిగించావు.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 దేవా, వారిని వారు కాపాడుకొనేందుకు నీవు వారికి సహాయం చేశావు.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 అతని సింహాసనాన్ని నీవు నేలకు విసరివేశావు.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 అతని ఆయుష్షు నీవు తగ్గించి వేశావు.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా మా నుండి మరుగైయుంటావా?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 నా ఆయుష్షు ఎంత తక్కువో జ్ఞాపకం చేసికొనుము.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 ఏ మనిషీ జీవించి, ఎన్నటికీ చావకుండా ఉండలేడు.
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 దేవా, గతంలో నీవు చూపించిన ప్రేమ ఎక్కడ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 — ausente —
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 — ausente —
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 యెహోవాను శాశ్వతంగా స్తుతించండి.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.