Salmos 89
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs BKJ
1 యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 యెహోవా, నీ ప్రేమ శాశ్వతంగా నిలుస్తుందని నేను నిజంగా నమ్ముతాను.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 దేవుడు చెప్పాడు, “నేను ఏర్పరచుకొన్న రాజుతో నేను ఒడంబడిక చేసుకొన్నాను.
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘దావీదూ, నీ వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగేట్టు నేను చేస్తాను.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 యెహోవా, నీవు చేసే అద్భుత కార్యాలను గూర్చి ఆకాశాలు స్తుతిస్తున్నాయి.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 పరలోకంలో ఎవ్వరూ యెహోవాకు సమానులు కారు.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 యెహోవా పరిశుద్ధ దూతలను కలిసినప్పుడు
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా, దేవా, నీ అంతటి శక్తిగల వారు ఒక్కరూ లేరు.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 ఉప్పొంగే మహా సముద్రపు అలలపై నీవు అధికారం చేస్తావు.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 దేవా, నీవు రహబును ఓడించావు.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 దేవా, ఆకాశంలోనూ, భూమి మీదనూ ఉన్న సర్వంనీదే.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ఉత్తర దక్షిణాలను నీవే సృష్టించావు.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 దేవా, నీకు శక్తి ఉంది!
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 సత్యం, న్యాయం మీద నీ రాజ్యం కట్టబడింది.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 దేవా, నమ్మకమైన నీ అనుచరులు నిజంగా సంతోషంగా ఉన్నారు.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 నీ నామం వారిని ఎల్లప్పుడూ సంతోష పరుస్తుంది.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 నీవే వారి అద్భుత శక్తివి,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 యెహోవా, నీవే మమ్మల్ని కాపాడేవాడవు.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 కనుక నిజమైన నీ అనుచరులతో దర్శనంలో నీవు మాట్లాడావు.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 నా సేవకుడైన దావీదును నేను కనుగొన్నాను.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 నా కుడిచేతితో నేను దావీదును బలపరచాను.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 ఏర్పాటు చేసికోబడిన రాజును శత్రువు ఓడించలేకపోయాడు.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 అతని శత్రువులను నేను అంతం చేసాను.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 ఏర్పరచబడిన రాజును నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. బలపరుస్తాను.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 ఏర్పరచబడిన నా రాజును సముద్రం మీద నాయకునిగా ఉంచుతాను.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 ‘నీవు నా తండ్రివి నీవు నా దేవుడవు, నా బండవు, నా రక్షకుడవు’
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 మరి నేను అతనిని నా ప్రథమ సంతానంగా చేసుకొంటాను.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 ఏర్పరచబడిన రాజును నా ప్రేమ శాశ్వతంగా కాపాడుతుంది.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 అతని వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 అతని సంతతి వారు నా ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించటం మానివేస్తే,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ఏర్పరచబడిన రాజు సంతతివారు నా ఆజ్ఞాలను ఉల్లంఘించి,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 అప్పుడు నేను వారిని కఠినంగా శిక్షిస్తాను.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 కానీ వారిపట్ల నా ప్రేమను మాత్రం నేను ఎన్నటికీ తీసివేయలేను.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 దావీదుతో నా ఒడంబడికను నేను ఉల్లంఘించను.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 నా పరిశుద్ధత మూలంగా, దావీదుకు నేను ఓ ప్రత్యేక వాగ్ధానం చేసాను.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 దావీదు వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 చంద్రునిలా అది శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 కానీ దేవా, ఏర్పరచబడిన నీ రాజు మీద నీకు కోపం వచ్చింది.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 నీ ఒడంబడికను నీవు తిరస్కరించావు.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 రాజు పట్టణపు గోడలను నీవు కూలగొట్టావు.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 రాజు పొరుగువారు అతన్ని చూచి నవ్వుతారు.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 రాజు శత్రువులందరికీ నీవు సంతోషం కలిగించావు.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 దేవా, వారిని వారు కాపాడుకొనేందుకు నీవు వారికి సహాయం చేశావు.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 అతని సింహాసనాన్ని నీవు నేలకు విసరివేశావు.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 అతని ఆయుష్షు నీవు తగ్గించి వేశావు.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా మా నుండి మరుగైయుంటావా?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 నా ఆయుష్షు ఎంత తక్కువో జ్ఞాపకం చేసికొనుము.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 ఏ మనిషీ జీవించి, ఎన్నటికీ చావకుండా ఉండలేడు.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 దేవా, గతంలో నీవు చూపించిన ప్రేమ ఎక్కడ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 — ausente —
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 — ausente —
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 యెహోవాను శాశ్వతంగా స్తుతించండి.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.