Salmos 89
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ACF
1 యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 యెహోవా, నీ ప్రేమ శాశ్వతంగా నిలుస్తుందని నేను నిజంగా నమ్ముతాను.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 దేవుడు చెప్పాడు, “నేను ఏర్పరచుకొన్న రాజుతో నేను ఒడంబడిక చేసుకొన్నాను.
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘దావీదూ, నీ వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగేట్టు నేను చేస్తాను.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 యెహోవా, నీవు చేసే అద్భుత కార్యాలను గూర్చి ఆకాశాలు స్తుతిస్తున్నాయి.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 పరలోకంలో ఎవ్వరూ యెహోవాకు సమానులు కారు.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 యెహోవా పరిశుద్ధ దూతలను కలిసినప్పుడు
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా, దేవా, నీ అంతటి శక్తిగల వారు ఒక్కరూ లేరు.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 ఉప్పొంగే మహా సముద్రపు అలలపై నీవు అధికారం చేస్తావు.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 దేవా, నీవు రహబును ఓడించావు.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 దేవా, ఆకాశంలోనూ, భూమి మీదనూ ఉన్న సర్వంనీదే.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 ఉత్తర దక్షిణాలను నీవే సృష్టించావు.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 దేవా, నీకు శక్తి ఉంది!
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 సత్యం, న్యాయం మీద నీ రాజ్యం కట్టబడింది.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 దేవా, నమ్మకమైన నీ అనుచరులు నిజంగా సంతోషంగా ఉన్నారు.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 నీ నామం వారిని ఎల్లప్పుడూ సంతోష పరుస్తుంది.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 నీవే వారి అద్భుత శక్తివి,
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 యెహోవా, నీవే మమ్మల్ని కాపాడేవాడవు.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 కనుక నిజమైన నీ అనుచరులతో దర్శనంలో నీవు మాట్లాడావు.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 నా సేవకుడైన దావీదును నేను కనుగొన్నాను.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 నా కుడిచేతితో నేను దావీదును బలపరచాను.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 ఏర్పాటు చేసికోబడిన రాజును శత్రువు ఓడించలేకపోయాడు.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 అతని శత్రువులను నేను అంతం చేసాను.
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 ఏర్పరచబడిన రాజును నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. బలపరుస్తాను.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ఏర్పరచబడిన నా రాజును సముద్రం మీద నాయకునిగా ఉంచుతాను.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 ‘నీవు నా తండ్రివి నీవు నా దేవుడవు, నా బండవు, నా రక్షకుడవు’
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 మరి నేను అతనిని నా ప్రథమ సంతానంగా చేసుకొంటాను.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 ఏర్పరచబడిన రాజును నా ప్రేమ శాశ్వతంగా కాపాడుతుంది.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 అతని వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 అతని సంతతి వారు నా ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించటం మానివేస్తే,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 ఏర్పరచబడిన రాజు సంతతివారు నా ఆజ్ఞాలను ఉల్లంఘించి,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 అప్పుడు నేను వారిని కఠినంగా శిక్షిస్తాను.
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 కానీ వారిపట్ల నా ప్రేమను మాత్రం నేను ఎన్నటికీ తీసివేయలేను.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 దావీదుతో నా ఒడంబడికను నేను ఉల్లంఘించను.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 నా పరిశుద్ధత మూలంగా, దావీదుకు నేను ఓ ప్రత్యేక వాగ్ధానం చేసాను.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 దావీదు వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 చంద్రునిలా అది శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది.
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 కానీ దేవా, ఏర్పరచబడిన నీ రాజు మీద నీకు కోపం వచ్చింది.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 నీ ఒడంబడికను నీవు తిరస్కరించావు.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 రాజు పట్టణపు గోడలను నీవు కూలగొట్టావు.
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 రాజు పొరుగువారు అతన్ని చూచి నవ్వుతారు.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 రాజు శత్రువులందరికీ నీవు సంతోషం కలిగించావు.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 దేవా, వారిని వారు కాపాడుకొనేందుకు నీవు వారికి సహాయం చేశావు.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 అతని సింహాసనాన్ని నీవు నేలకు విసరివేశావు.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 అతని ఆయుష్షు నీవు తగ్గించి వేశావు.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా మా నుండి మరుగైయుంటావా?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 నా ఆయుష్షు ఎంత తక్కువో జ్ఞాపకం చేసికొనుము.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 ఏ మనిషీ జీవించి, ఎన్నటికీ చావకుండా ఉండలేడు.
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 దేవా, గతంలో నీవు చూపించిన ప్రేమ ఎక్కడ?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 — ausente —
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 — ausente —
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 యెహోవాను శాశ్వతంగా స్తుతించండి.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.