Salmos 73
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NTLH
1 దేవుడు నిజంగా ఇశ్రాయేలీయుల యెడల మంచివాడు.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 నేను దాదాపుగా జారిపోయి,
2 — ausente —
3 దుర్మార్గులు సఫలమవటం నేను చూసాను.
3 — ausente —
4 ఆ మనుష్యులు ఆరోగ్యంగా ఉన్నారు.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 మేము కష్టాలు అనుభవిస్తున్నట్టు ఆ గర్విష్ఠులు కష్టాలు పడరు.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 కనుక వారు చాలా గర్విష్ఠులు, ద్వేష స్వభావులు.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 ఆ మనుష్యులకు కనబడింది ఏదైనా వారికి నచ్చితే వారు వెళ్లి దాన్ని తీసుకొంటారు.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 ఇతరులను గూర్చి కృ-రమైన చెడ్డ మాటలు వారు చెబతారు. వారు ఇతరులను ఎగతాళి చేస్తారు.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 ఆ గర్విష్ఠులు వారే దేవుళ్లని అనుకుంటారు.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 కనుక దేవుని ప్రజలు సహితం ఆ దుర్మార్గుల వైపు తిరిగి
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 “మేము చేసే సంగతులు దేవునికి తెలియవు.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 ఆ గర్విష్ఠులు దుర్మార్గులు, ధనికులు.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 కనుక నేనెందుకు ఇంకా నా హృదయాన్ని పవిత్రం చేసుకోవాలి?
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 దేవా, రోజంతా నేను శ్రమ పడుతున్నాను.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 ఈ సంగతులు నేను ఇతరులతో చెప్పాలని అనుకొన్నాను.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 ఈ సంగతులను నా మనస్సునందు గ్రహించుటకు నేను ప్రయత్నించాను.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 నేను దేవుని ఆలయానికి వెళ్లాను,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 దేవా, ఆ మనుష్యులను నీవు నిజంగా అపాయకరమైన పరిస్థితిలో పెట్టావు.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 కష్టం అకస్మాత్తుగా రావచ్చును.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 యెహోవా, మేము మేల్కొన్నప్పుడు
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 — ausente —
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 — ausente —
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 నాకు కావలసిందంతా నాకు ఉంది నేను ఎల్లప్పుడూ నీతో ఉన్నాను.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 దేవా, నీవు నన్ను నడిపించి నాకు మంచి సలహా ఇమ్ము.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 దేవా, పరలోకంలో నాకు నీవు ఉన్నావు.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 ఒకవేళ నా మనస్సు, నా శరీరం నాశనం చేయబడుతాయేమో.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 దేవా, నిన్ను విడిచిపెట్టే ప్రజలు తప్పిపోతారు.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 కాని నేను దేవునికి సన్నిహితంగా ఉన్నాను.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.