Salmos 145

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 నా దేవా, నా రాజా నిన్ను నేను స్తుతిస్తాను.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 ప్రతిరోజూ నిన్న నేను స్తుతిస్తాను.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 యెహోవా గొప్పవాడు. ప్రజలు ఆయనను ఎంతో స్తుతిస్తారు.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 యెహోవా, ఒక తరం నీ పనులను స్తుతిస్తూ ఇంకొక తరానికి అందిస్తారు.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 ఆశ్చర్యకరమైన నీ ఘనత, మహిమను గూర్చి మనుష్యులు చెప్పుకొంటారు.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 యెహోవా, నీవు చేసే అద్భుత కార్యాలను గూర్చి మనుష్యులు చెప్పుకొంటారు.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 నీవు చేసే మంచి పనులను గూర్చి ప్రజలు చెప్పుకొంటారు.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 యెహోవా దయగల వాడు, కరుణగల వాడు.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 యెహోవా, అందరి యెడలా మంచివాడు.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 యెహోవా, నీవు చేసే పనులు నీకు స్తుతి కలిగిస్తాయి.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 ఆ ప్రజలు నీ మహిమ రాజ్యం గూర్చి చెప్పుకొంటారు.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 కనుక యెహోవా, నీవు చేసే గొప్ప కార్యాలను గూర్చి ఇతర జనులు ఈ రీతిగా నేర్చుకొంటారు.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 యెహోవా, నీ రాజ్యం శాశ్వతంగా ఉంటుంది.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 పడిపోయిన మనుష్యులను యెహోవా లేవనెత్తుతాడు.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 యెహోవా, జీవిస్తున్న సకల ప్రాణులూ వాటి ఆహారం కోసం సీవైపు చూస్తాయి.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 యెహోవా, నీవు నీ గుప్పిడి విప్పి,
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 యెహోవా చేసే ప్రతీదీ మంచిది.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 యెహోవా సహాయం కోసం తనను పిలిచే ప్రతి యొక్కనికీ సమీపంగా ఉన్నాడు.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 ఆయన జరిగించాలని ఆయన అనుచరులు కోరేవాటినే యెహోవా జరిగిస్తాడు.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 యెహోవాను ప్రేమించే ప్రతి వ్యక్తినీ ఆయన కాపాడుతాడు.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 నేను యెహోవాను స్తుతిస్తాను!
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.