Salmos 89

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 NAI Maromak, hau sei hananu tinan ba tinan kona ba Ita Boot nia domin rohan-laek;
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Hau sei deklara katak Ita Boot nia domin metin nafatin ba nafatin;
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Uluk Ita Boot hatete nunee: “Hau halo ona promesa ho ema ida nebee Hau hili;
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ‘Hau sei halo o nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 NAI Maromak, lalehan hahii buat furak nebee Ita Boot halo;
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Iha lalehan, see mak bele kompara ho NAI?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Maromak makaas liu fali espiritu bo-boot nebee haleu Nia;
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 NAI Maromak Aswain, see mak makaas hanesan Ita Boot?
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Ita Boot mak ukun tasi nebee nafurin sae;
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Ita Boot buti mate samea boot Rahab;
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Lalehan nee Ita Boot nian, rai mos Ita Boot nian hotu;
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Parte norte ho sul, Ita Boot mak kria;
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Ita Boot nia liman forsa;
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Ita Boot ukun nudar Liurai tuir lia loos ho justisa;
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 NAI Maromak, ema nebee hatene haklalak hodi hahii Ita Boot,
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Loron-kalan sira haksolok tanba Ita Boot nia naran;
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Tanba Ita Boot mak sira nia kbiit no sira nia forsa;
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Tebes duni, NAI Maromak mak hili ema ida sai ami nia defensor;
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Uluk Ita Boot koalia liu husi mehi
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Hau hetan Hau nia atan David;
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Hau nia liman sei tane nia;
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Inimigu sira sei la liu nia;
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Hau sei sama hanehan nia funu baluk sira iha nia oin;
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Hau sei hadomi nia hodi kaer metin Hau nia promesa ba nia;
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Hau sei halo nia liman ukun tasi;
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Nia sei dehan sai mai Hau,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Hau sei foti nia nudar Hau nia oan mane boot;
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Hau sei foo Hau nia domin ba nia tinan ba tinan;
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Hau sei halo nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Se karik nia oan sira husik tiha Hau nia lei,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 se karik sira viola Hau nia regra,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 entaun Hau sei kastigu sira ho rota tanba sira halo sala hasoru Hau;
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Maibee Hau sei la hasai fali Hau nia domin husi nia;
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Hau sei la kontra hau nia promesa ho nia;
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Hau sei la bosok David;
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 nia jerasaun sei ukun tinan ba tinan;
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 nia ukun harii metin nafatin ba nafatin hanesan fulan;
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Maibee agora Ita Boot la simu liurai hodi soe tiha nia;
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Ita Boot kansela tiha promesa ho Ita Boot nia atan;
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Ita Boot baku rahun tiha hotu moru sidade nian
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Ema hotu nebee liu husi nebaa hadau nia sasaan;
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Ita Boot halo nia funu baluk sira manaan;
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Ita Boot mos fila tiha nia surik nia kroat,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Ita Boot hasai tiha nia poder;
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Ita Boot habadak tiha ona nia vida joven;
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 NAI Maromak, Ita Boot subar Aan beibeik too bainhira? Too tinan ba tinan ka?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Keta haluha katak hau nia moris badak deit;
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 See mak bele moris ba beibeik no nunka mate?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Nai Maromak, uluk Ita Boot jura ho laran atu foo domin rohan-laek ba David.
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Nai, haree ba, ema tarata Ita Boot nia atan hau;
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 NAI, Ita Boot nia inimigu sira tarata hau;
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Hahii NAI Maromak tinan ba tinan!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.