Salmos 89

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 NAI Maromak, hau sei hananu tinan ba tinan kona ba Ita Boot nia domin rohan-laek;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Hau sei deklara katak Ita Boot nia domin metin nafatin ba nafatin;
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Uluk Ita Boot hatete nunee: “Hau halo ona promesa ho ema ida nebee Hau hili;
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Hau sei halo o nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 NAI Maromak, lalehan hahii buat furak nebee Ita Boot halo;
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Iha lalehan, see mak bele kompara ho NAI?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Maromak makaas liu fali espiritu bo-boot nebee haleu Nia;
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 NAI Maromak Aswain, see mak makaas hanesan Ita Boot?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Ita Boot mak ukun tasi nebee nafurin sae;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Ita Boot buti mate samea boot Rahab;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Lalehan nee Ita Boot nian, rai mos Ita Boot nian hotu;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Parte norte ho sul, Ita Boot mak kria;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Ita Boot nia liman forsa;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Ita Boot ukun nudar Liurai tuir lia loos ho justisa;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 NAI Maromak, ema nebee hatene haklalak hodi hahii Ita Boot,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Loron-kalan sira haksolok tanba Ita Boot nia naran;
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Tanba Ita Boot mak sira nia kbiit no sira nia forsa;
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Tebes duni, NAI Maromak mak hili ema ida sai ami nia defensor;
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Uluk Ita Boot koalia liu husi mehi
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Hau hetan Hau nia atan David;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Hau nia liman sei tane nia;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Inimigu sira sei la liu nia;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Hau sei sama hanehan nia funu baluk sira iha nia oin;
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Hau sei hadomi nia hodi kaer metin Hau nia promesa ba nia;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Hau sei halo nia liman ukun tasi;
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Nia sei dehan sai mai Hau,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Hau sei foti nia nudar Hau nia oan mane boot;
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Hau sei foo Hau nia domin ba nia tinan ba tinan;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Hau sei halo nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Se karik nia oan sira husik tiha Hau nia lei,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 se karik sira viola Hau nia regra,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 entaun Hau sei kastigu sira ho rota tanba sira halo sala hasoru Hau;
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Maibee Hau sei la hasai fali Hau nia domin husi nia;
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Hau sei la kontra hau nia promesa ho nia;
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Hau sei la bosok David;
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 nia jerasaun sei ukun tinan ba tinan;
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 nia ukun harii metin nafatin ba nafatin hanesan fulan;
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Maibee agora Ita Boot la simu liurai hodi soe tiha nia;
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Ita Boot kansela tiha promesa ho Ita Boot nia atan;
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Ita Boot baku rahun tiha hotu moru sidade nian
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Ema hotu nebee liu husi nebaa hadau nia sasaan;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Ita Boot halo nia funu baluk sira manaan;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Ita Boot mos fila tiha nia surik nia kroat,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Ita Boot hasai tiha nia poder;
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Ita Boot habadak tiha ona nia vida joven;
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 NAI Maromak, Ita Boot subar Aan beibeik too bainhira? Too tinan ba tinan ka?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Keta haluha katak hau nia moris badak deit;
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 See mak bele moris ba beibeik no nunka mate?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Nai Maromak, uluk Ita Boot jura ho laran atu foo domin rohan-laek ba David.
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Nai, haree ba, ema tarata Ita Boot nia atan hau;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 NAI, Ita Boot nia inimigu sira tarata hau;
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Hahii NAI Maromak tinan ba tinan!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.