Salmos 89
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NTLH
1 NAI Maromak, hau sei hananu tinan ba tinan kona ba Ita Boot nia domin rohan-laek;
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Hau sei deklara katak Ita Boot nia domin metin nafatin ba nafatin;
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Uluk Ita Boot hatete nunee: “Hau halo ona promesa ho ema ida nebee Hau hili;
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘Hau sei halo o nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 NAI Maromak, lalehan hahii buat furak nebee Ita Boot halo;
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Iha lalehan, see mak bele kompara ho NAI?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Maromak makaas liu fali espiritu bo-boot nebee haleu Nia;
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 NAI Maromak Aswain, see mak makaas hanesan Ita Boot?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Ita Boot mak ukun tasi nebee nafurin sae;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Ita Boot buti mate samea boot Rahab;
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Lalehan nee Ita Boot nian, rai mos Ita Boot nian hotu;
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Parte norte ho sul, Ita Boot mak kria;
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Ita Boot nia liman forsa;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Ita Boot ukun nudar Liurai tuir lia loos ho justisa;
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 NAI Maromak, ema nebee hatene haklalak hodi hahii Ita Boot,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Loron-kalan sira haksolok tanba Ita Boot nia naran;
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Tanba Ita Boot mak sira nia kbiit no sira nia forsa;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Tebes duni, NAI Maromak mak hili ema ida sai ami nia defensor;
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Uluk Ita Boot koalia liu husi mehi
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Hau hetan Hau nia atan David;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Hau nia liman sei tane nia;
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Inimigu sira sei la liu nia;
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Hau sei sama hanehan nia funu baluk sira iha nia oin;
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Hau sei hadomi nia hodi kaer metin Hau nia promesa ba nia;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Hau sei halo nia liman ukun tasi;
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Nia sei dehan sai mai Hau,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Hau sei foti nia nudar Hau nia oan mane boot;
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Hau sei foo Hau nia domin ba nia tinan ba tinan;
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Hau sei halo nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Se karik nia oan sira husik tiha Hau nia lei,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 se karik sira viola Hau nia regra,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 entaun Hau sei kastigu sira ho rota tanba sira halo sala hasoru Hau;
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Maibee Hau sei la hasai fali Hau nia domin husi nia;
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Hau sei la kontra hau nia promesa ho nia;
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Hau sei la bosok David;
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 nia jerasaun sei ukun tinan ba tinan;
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 nia ukun harii metin nafatin ba nafatin hanesan fulan;
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Maibee agora Ita Boot la simu liurai hodi soe tiha nia;
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Ita Boot kansela tiha promesa ho Ita Boot nia atan;
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Ita Boot baku rahun tiha hotu moru sidade nian
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Ema hotu nebee liu husi nebaa hadau nia sasaan;
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Ita Boot halo nia funu baluk sira manaan;
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Ita Boot mos fila tiha nia surik nia kroat,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Ita Boot hasai tiha nia poder;
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Ita Boot habadak tiha ona nia vida joven;
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 NAI Maromak, Ita Boot subar Aan beibeik too bainhira? Too tinan ba tinan ka?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Keta haluha katak hau nia moris badak deit;
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 See mak bele moris ba beibeik no nunka mate?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Nai Maromak, uluk Ita Boot jura ho laran atu foo domin rohan-laek ba David.
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Nai, haree ba, ema tarata Ita Boot nia atan hau;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 NAI, Ita Boot nia inimigu sira tarata hau;
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Hahii NAI Maromak tinan ba tinan!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.