Salmos 89
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARC
1 NAI Maromak, hau sei hananu tinan ba tinan kona ba Ita Boot nia domin rohan-laek;
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Hau sei deklara katak Ita Boot nia domin metin nafatin ba nafatin;
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Uluk Ita Boot hatete nunee: “Hau halo ona promesa ho ema ida nebee Hau hili;
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Hau sei halo o nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 NAI Maromak, lalehan hahii buat furak nebee Ita Boot halo;
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 Iha lalehan, see mak bele kompara ho NAI?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Maromak makaas liu fali espiritu bo-boot nebee haleu Nia;
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 NAI Maromak Aswain, see mak makaas hanesan Ita Boot?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ita Boot mak ukun tasi nebee nafurin sae;
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Ita Boot buti mate samea boot Rahab;
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Lalehan nee Ita Boot nian, rai mos Ita Boot nian hotu;
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Parte norte ho sul, Ita Boot mak kria;
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Ita Boot nia liman forsa;
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Ita Boot ukun nudar Liurai tuir lia loos ho justisa;
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 NAI Maromak, ema nebee hatene haklalak hodi hahii Ita Boot,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Loron-kalan sira haksolok tanba Ita Boot nia naran;
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Tanba Ita Boot mak sira nia kbiit no sira nia forsa;
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Tebes duni, NAI Maromak mak hili ema ida sai ami nia defensor;
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Uluk Ita Boot koalia liu husi mehi
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Hau hetan Hau nia atan David;
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Hau nia liman sei tane nia;
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Inimigu sira sei la liu nia;
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Hau sei sama hanehan nia funu baluk sira iha nia oin;
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Hau sei hadomi nia hodi kaer metin Hau nia promesa ba nia;
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Hau sei halo nia liman ukun tasi;
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Nia sei dehan sai mai Hau,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Hau sei foti nia nudar Hau nia oan mane boot;
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Hau sei foo Hau nia domin ba nia tinan ba tinan;
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Hau sei halo nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Se karik nia oan sira husik tiha Hau nia lei,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 se karik sira viola Hau nia regra,
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 entaun Hau sei kastigu sira ho rota tanba sira halo sala hasoru Hau;
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 Maibee Hau sei la hasai fali Hau nia domin husi nia;
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Hau sei la kontra hau nia promesa ho nia;
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Hau sei la bosok David;
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 nia jerasaun sei ukun tinan ba tinan;
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 nia ukun harii metin nafatin ba nafatin hanesan fulan;
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Maibee agora Ita Boot la simu liurai hodi soe tiha nia;
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Ita Boot kansela tiha promesa ho Ita Boot nia atan;
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Ita Boot baku rahun tiha hotu moru sidade nian
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Ema hotu nebee liu husi nebaa hadau nia sasaan;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Ita Boot halo nia funu baluk sira manaan;
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Ita Boot mos fila tiha nia surik nia kroat,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Ita Boot hasai tiha nia poder;
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Ita Boot habadak tiha ona nia vida joven;
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 NAI Maromak, Ita Boot subar Aan beibeik too bainhira? Too tinan ba tinan ka?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Keta haluha katak hau nia moris badak deit;
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 See mak bele moris ba beibeik no nunka mate?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Nai Maromak, uluk Ita Boot jura ho laran atu foo domin rohan-laek ba David.
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Nai, haree ba, ema tarata Ita Boot nia atan hau;
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 NAI, Ita Boot nia inimigu sira tarata hau;
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Hahii NAI Maromak tinan ba tinan!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.