Salmos 89
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVI
1 NAI Maromak, hau sei hananu tinan ba tinan kona ba Ita Boot nia domin rohan-laek;
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Hau sei deklara katak Ita Boot nia domin metin nafatin ba nafatin;
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Uluk Ita Boot hatete nunee: “Hau halo ona promesa ho ema ida nebee Hau hili;
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Hau sei halo o nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 NAI Maromak, lalehan hahii buat furak nebee Ita Boot halo;
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Iha lalehan, see mak bele kompara ho NAI?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Maromak makaas liu fali espiritu bo-boot nebee haleu Nia;
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 NAI Maromak Aswain, see mak makaas hanesan Ita Boot?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Ita Boot mak ukun tasi nebee nafurin sae;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Ita Boot buti mate samea boot Rahab;
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Lalehan nee Ita Boot nian, rai mos Ita Boot nian hotu;
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Parte norte ho sul, Ita Boot mak kria;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Ita Boot nia liman forsa;
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Ita Boot ukun nudar Liurai tuir lia loos ho justisa;
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 NAI Maromak, ema nebee hatene haklalak hodi hahii Ita Boot,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Loron-kalan sira haksolok tanba Ita Boot nia naran;
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Tanba Ita Boot mak sira nia kbiit no sira nia forsa;
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Tebes duni, NAI Maromak mak hili ema ida sai ami nia defensor;
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Uluk Ita Boot koalia liu husi mehi
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Hau hetan Hau nia atan David;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Hau nia liman sei tane nia;
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Inimigu sira sei la liu nia;
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Hau sei sama hanehan nia funu baluk sira iha nia oin;
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Hau sei hadomi nia hodi kaer metin Hau nia promesa ba nia;
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Hau sei halo nia liman ukun tasi;
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Nia sei dehan sai mai Hau,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Hau sei foti nia nudar Hau nia oan mane boot;
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Hau sei foo Hau nia domin ba nia tinan ba tinan;
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Hau sei halo nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Se karik nia oan sira husik tiha Hau nia lei,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 se karik sira viola Hau nia regra,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 entaun Hau sei kastigu sira ho rota tanba sira halo sala hasoru Hau;
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Maibee Hau sei la hasai fali Hau nia domin husi nia;
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Hau sei la kontra hau nia promesa ho nia;
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Hau sei la bosok David;
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 nia jerasaun sei ukun tinan ba tinan;
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 nia ukun harii metin nafatin ba nafatin hanesan fulan;
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Maibee agora Ita Boot la simu liurai hodi soe tiha nia;
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Ita Boot kansela tiha promesa ho Ita Boot nia atan;
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Ita Boot baku rahun tiha hotu moru sidade nian
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Ema hotu nebee liu husi nebaa hadau nia sasaan;
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Ita Boot halo nia funu baluk sira manaan;
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Ita Boot mos fila tiha nia surik nia kroat,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Ita Boot hasai tiha nia poder;
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Ita Boot habadak tiha ona nia vida joven;
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 NAI Maromak, Ita Boot subar Aan beibeik too bainhira? Too tinan ba tinan ka?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Keta haluha katak hau nia moris badak deit;
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 See mak bele moris ba beibeik no nunka mate?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Nai Maromak, uluk Ita Boot jura ho laran atu foo domin rohan-laek ba David.
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Nai, haree ba, ema tarata Ita Boot nia atan hau;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 NAI, Ita Boot nia inimigu sira tarata hau;
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Hahii NAI Maromak tinan ba tinan!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.