Salmos 89
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ
1 NAI Maromak, hau sei hananu tinan ba tinan kona ba Ita Boot nia domin rohan-laek;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Hau sei deklara katak Ita Boot nia domin metin nafatin ba nafatin;
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Uluk Ita Boot hatete nunee: “Hau halo ona promesa ho ema ida nebee Hau hili;
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Hau sei halo o nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 NAI Maromak, lalehan hahii buat furak nebee Ita Boot halo;
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Iha lalehan, see mak bele kompara ho NAI?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Maromak makaas liu fali espiritu bo-boot nebee haleu Nia;
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 NAI Maromak Aswain, see mak makaas hanesan Ita Boot?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Ita Boot mak ukun tasi nebee nafurin sae;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ita Boot buti mate samea boot Rahab;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Lalehan nee Ita Boot nian, rai mos Ita Boot nian hotu;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Parte norte ho sul, Ita Boot mak kria;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Ita Boot nia liman forsa;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Ita Boot ukun nudar Liurai tuir lia loos ho justisa;
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 NAI Maromak, ema nebee hatene haklalak hodi hahii Ita Boot,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Loron-kalan sira haksolok tanba Ita Boot nia naran;
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Tanba Ita Boot mak sira nia kbiit no sira nia forsa;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Tebes duni, NAI Maromak mak hili ema ida sai ami nia defensor;
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Uluk Ita Boot koalia liu husi mehi
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Hau hetan Hau nia atan David;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Hau nia liman sei tane nia;
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Inimigu sira sei la liu nia;
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Hau sei sama hanehan nia funu baluk sira iha nia oin;
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Hau sei hadomi nia hodi kaer metin Hau nia promesa ba nia;
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Hau sei halo nia liman ukun tasi;
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Nia sei dehan sai mai Hau,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Hau sei foti nia nudar Hau nia oan mane boot;
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Hau sei foo Hau nia domin ba nia tinan ba tinan;
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Hau sei halo nia jerasaun ukun tinan ba tinan;
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Se karik nia oan sira husik tiha Hau nia lei,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 se karik sira viola Hau nia regra,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 entaun Hau sei kastigu sira ho rota tanba sira halo sala hasoru Hau;
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Maibee Hau sei la hasai fali Hau nia domin husi nia;
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Hau sei la kontra hau nia promesa ho nia;
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Hau sei la bosok David;
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 nia jerasaun sei ukun tinan ba tinan;
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 nia ukun harii metin nafatin ba nafatin hanesan fulan;
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Maibee agora Ita Boot la simu liurai hodi soe tiha nia;
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Ita Boot kansela tiha promesa ho Ita Boot nia atan;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Ita Boot baku rahun tiha hotu moru sidade nian
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Ema hotu nebee liu husi nebaa hadau nia sasaan;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Ita Boot halo nia funu baluk sira manaan;
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Ita Boot mos fila tiha nia surik nia kroat,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Ita Boot hasai tiha nia poder;
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Ita Boot habadak tiha ona nia vida joven;
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 NAI Maromak, Ita Boot subar Aan beibeik too bainhira? Too tinan ba tinan ka?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Keta haluha katak hau nia moris badak deit;
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 See mak bele moris ba beibeik no nunka mate?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Nai Maromak, uluk Ita Boot jura ho laran atu foo domin rohan-laek ba David.
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Nai, haree ba, ema tarata Ita Boot nia atan hau;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 NAI, Ita Boot nia inimigu sira tarata hau;
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Hahii NAI Maromak tinan ba tinan!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.