Salmos 73

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maromak nee diak ba Israel;
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Maibee hau nee, hau nia ain besik atu sidi;
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 tanba hau laran moras ba ema nebee foti aan;
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Ema sira nee la hatene terus;
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Sira la hetan susar nebee ema baibain hetan iha mundu nee;
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Tanba nee sira hahenu sira nia hahalok foti aan;
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Sira nia laran hakiak sala;
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 Sira soe lia hodi hatete buat mesak aat;
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Sira loke ibun hodi kontra lalehan;
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Tanba nee povu fila hodi tuir sira,
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 Sira dehan, “Oinsaa Maromak atu hatene buat sira nee?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Ema aat sira hanesan nee duni;
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 Hau kuidadu beibeik atu moris ho laran moos,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 Tanba loron tomak hau terus hela deit;
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Se karik hau dehan nunee,
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 Bainhira hau koko atu kompriende buat sira nee,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 Too hau tama iha Maromak nia uma kreda
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 Tebes duni, Ita Boot tau sira iha fatin namdoras;
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Derepenti deit sira mohu;
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Sira hanesan mehi deit,
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Bainhira hau nia laran senti tristi
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 hau sai beik tiha, la kompriende buat ida;
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Maski nunee hau nafatin besik Ita Boot;
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Ita Boot hanorin hau no hatudu dalan mai hau;
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Iha lalehan nebaa, Ita Boot mak tulun hau; se laos Ita Boot, see tan?
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Hau nia isin ho hau nia laran bele sai fraku,
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Ema nebee dook husi Ita Boot sei mate mohu;
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Maibee hau nee gosta liu besik Maromak;
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.