Salmos 73
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVI
1 Maromak nee diak ba Israel;
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Maibee hau nee, hau nia ain besik atu sidi;
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 tanba hau laran moras ba ema nebee foti aan;
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Ema sira nee la hatene terus;
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Sira la hetan susar nebee ema baibain hetan iha mundu nee;
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Tanba nee sira hahenu sira nia hahalok foti aan;
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Sira nia laran hakiak sala;
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Sira soe lia hodi hatete buat mesak aat;
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Sira loke ibun hodi kontra lalehan;
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Tanba nee povu fila hodi tuir sira,
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Sira dehan, “Oinsaa Maromak atu hatene buat sira nee?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Ema aat sira hanesan nee duni;
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Hau kuidadu beibeik atu moris ho laran moos,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Tanba loron tomak hau terus hela deit;
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Se karik hau dehan nunee,
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Bainhira hau koko atu kompriende buat sira nee,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Too hau tama iha Maromak nia uma kreda
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Tebes duni, Ita Boot tau sira iha fatin namdoras;
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Derepenti deit sira mohu;
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Sira hanesan mehi deit,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Bainhira hau nia laran senti tristi
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 hau sai beik tiha, la kompriende buat ida;
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Maski nunee hau nafatin besik Ita Boot;
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Ita Boot hanorin hau no hatudu dalan mai hau;
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Iha lalehan nebaa, Ita Boot mak tulun hau; se laos Ita Boot, see tan?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Hau nia isin ho hau nia laran bele sai fraku,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ema nebee dook husi Ita Boot sei mate mohu;
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Maibee hau nee gosta liu besik Maromak;
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.