Salmos 68

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bainhira Maromak hamriik, Nia inimigu sira halai namkari;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Nia huu lakon tiha sira hanesan huu ahi suar;
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Maibee ema moris loos haksolok;
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Hananu ba Maromak;
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Maromak iha hela Nia fatin santu, Nia mak aman ba oan kiak sira;
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Maromak foo uma ba ema nebee mak la iha maluk;
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Maromak, bainhira Ita Boot lao iha Ita Boot nia povu nia oin;
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 rai nakdoko, lalehan mos hatuun udan
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Maromak, Ita Boot hatuun udan boot mai
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Nunee Ita Boot nia povu hela metin iha nebaa;
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Nai Maromak hatuun Nia orden;
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Liurai sira ho militar sira halai hotu!”
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Too ema nebee toba deit iha bibi luhan mos
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Maromak Kbiit Nain halo liurai sira namkari
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Foho Basán, foho boot;
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Foho tutun barak nee,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Maromak nia kuda kareta rihun ba rihun,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Bainhira Nia sae ba iha fatin aas,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Hahii Nai Maromak, ita nia Salvador;
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Ita nia Maromak nee Maromak Salvador;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Tebes duni, Maromak sei baku rahun tiha Nia inimigu sira nia ulun;
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Nai hatete, “Hau sei lori inimigu sira mai husi rai Basán;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 atu o nia ain bele sama iha funu baluk sira nee nia raan,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Maromak, ami haree Ita Boot nia prosisaun lao mai;
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Koru lao iha oin, tokador sira toka husi kotuk;
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Sira kanta, “Hahii Maromak iha ema lubuk boot nia leet;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Haree ba, suku kiik Benjamim lao uluk iha prosisaun;
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Maromak, manda Ita Boot nia kbiit ba;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Bainhira Ita Boot sai mai husi Ita Boot nia uma kreda iha Jerusalém,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Siak tiha animal fuik sira nebee subar hela iha duut manulain nia laran;
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ema lori sasaan folin karun husi rai Ejitu;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Imi povu husi nasaun hotu-hotu, hananu ba Maromak;
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Nia sae kuda haleu kalohan antigu nian;
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Foo sai Maromak nia kbiit;
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Maromak nee makaas iha Nia fatin santu;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.